< Psalms 35 >

1 [A Psalm] of David. Judge you, O Lord, them that injure me, fight against them that fight against me.
Pesem Davidova. Bojuj se, Gospod, zoper njé, ki se bojujejo z menoj; napadi jih, ki napadajo mene.
2 Take hold of shield and buckler, and arise for my help.
Zgrabi ščit veliki ali mali, in vstani v mojo pomoč:
3 Bring forth a sword, and stop [the way] against them that persecute me: say to my soul, I am your salvation.
In potegni sulico, in prestrezi njé, ki me preganjajo: reci duši moji: Blaginja sem tvoja.
4 Let them that seek my soul be ashamed and confounded: let them that devise evils against me be turned back and put to shame.
Osramoté se naj in z rudečico oblijó, kateri iščejo duše moje: nazaj naj se zapodé in zarudé, kateri mi nameravajo hudo.
5 Let them be as dust before the wind, and an angel of the Lord afflicting them.
Bodejo naj kakor pleve pred vetrom, ko ga zažene angelj Gospodov.
6 Let their way be dark and slippery, and an angel of the Lord persecuting them.
Temna bodi njih pot in prepolzka, in angelj Gospodov naj jih preganja.
7 For without cause they have hid for me their destructive snare: without a cause they have reproached my soul.
Ker po krivem mi skrivajo v jami mrežo svojo, po krivem kopljejo jamo duši moji.
8 Let a snare which they know not come upon them; and the gin which they hid take them; and let them fall into the very same snare.
Pride naj mu, da ne bode vedel, poguba, da ga vjame mreža njegova, katero skriva: v pogubo naj pade vanjo.
9 But my soul shall exult in the Lord: it shall delight in his salvation.
Tako naj se duša moja raduje v Gospodu, veseli se naj v blaginji njegovi.
10 All my bones shall say, O Lord, who is like to you? delivering the poor out of the hand of them that are stronger than he, yes, the poor and needy one from them that spoil him.
Vse kosti moje naj govoré: Gospod, kdo je tebi enak? Siromaka otimaš iz rok močnejega od njega; siromaka, pravim, in ubožca iz rok njega, ki ga pleni?
11 Unjust witnesses arose, and asked me of things I new not.
Priče vstajajo krivične; česar si nisem v svesti, terjajo od mene.
12 They rewarded me evil for good, and bereavement to my soul.
Hudo mi vračajo za dobro, zapuščenost duši moji.
13 But I, when they troubled me, put on sackcloth, and humbled my soul with fasting: and my prayer shall return to my [own] bosom.
In vendar sem jaz, ko so bili bolni, v raševini za obleko, s postom pokoril dušo svojo, in molitev moja se je vračala v nedrije moje.
14 I behaved agreeably towards them as [if it had been] our neighbour [or] brother: I humbled myself as one mourning and sad of countenance.
Kakor k bližnjemu, kakor k bratu sem hodéval neprestano, kakor žalujoč po materi hodil sem sključen v črni obleki.
15 Yet they rejoiced against me, and plagues were plentifully brought against me, and I knew [it] not: they were scattered, but repented not.
Ko pa pešam, zbirajo se in se radujejo; zbirajo se pri meni in se plazijo, da ne čutim; parajo obleko, in ne molčé:
16 They tempted me, they sneered at me most contemptuously, they gnashed their teeth upon me.
Med igralci šaljivci šegavi; sè svojimi zobmí režé proti meni.
17 O Lord, when will you look upon me? Deliver my soul from their mischief, mine only-begotten one from the lions.
Gospod, doklej bodeš gledal? Reši dušo mojo njih pogube, mladih levov edino mojo.
18 I will give thanks to you even in a great congregation: in an abundant people I will praise you.
Slavil te bodem v velikem zboru, med ljudstvom obilim bodem te hvalil.
19 Let not them that are mine enemies without a cause rejoice against me; who hate me for nothing, and wink with their eyes.
Naj se ne radujejo nad menoj, kateri so mi neprijatelji iz krivih vzrokov; kateri me sovražijo po krivem, naj ne mežikajo z očesom.
20 For to me they spoke peaceably, but imagined deceits in [their] anger.
Mirú namreč ne govoré, temuč zoper pokojne v deželi izmišljajo najhujše zvijače.
21 And they opened wide their mouth upon me; they said Aha, aha, our eyes have seen [it].
In proti meni režé, govoreč: Prav, prav, oko naše vidi!
22 You have seen [it], O Lord: keep not silence: O Lord, withdraw not [yourself] from me.
Vidiš, Gospod, ne mólči; Gospod, ne bivaj daleč od mene.
23 Awake, O Lord, and attend to my judgement, [even] to my cause, my God and my Lord.
Zbúdi se in vstani na sodbo mojo; Bog moj in Gospod moj, na pravdo mojo.
24 Judge me, O Lord, according to your righteousness, O Lord my God; and let them not rejoice against me.
Sodi me po pravici svoji, Gospod Bog moj, in naj ne radujejo se nad mano.
25 Let them not say in their hearts, Aha, aha, [it is pleasing] to our soul: neither let them say, We have devoured him.
Naj ne govoré v srci svojem: Prav, duša naša; ne govoré naj: Pogoltnili smo ga.
26 Let them be confounded and ashamed together that rejoice at my afflictions: let them be clothed with shame and confusion that speak great swelling words against me.
Osramoté se naj in zarudé vkup, ker se veselé nesreče moje; sè sramoto naj se ogrnejo in nečastjo, kateri se povzdigujejo proti meni.
27 Let them that rejoice in my righteousness exult and be glad: and let them say continually, The Lord be magnified, who desire the peace of his servant.
Prepevali bodejo in se radovali, kateri se veselé pravice moje, in govorili bodejo vedno: Poveličan Gospod, ki se veseli mirú svojega hlapca.
28 And my tongue shall meditate on your righteousness, [and] on your praise all the day.
In jezik moj bode oznanjal pravičnost tvojo, ves dan hvalo tvojo.

< Psalms 35 >