< Psalms 139 >

1 For the end, a Psalm of David. O Lord, you have proved me, and known me.
Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida. PANIE, przeniknąłeś [mnie] i znasz mnie.
2 You know my down-sitting and mine up-rising: you understand my thoughts long before.
Wiesz, kiedy siedzę i wstaję, z daleka znasz moje myśli.
3 You have traced my path and my bed, and have foreseen all my ways.
Otaczasz moją ścieżkę i spoczynek, wszystkie moje drogi są ci znane.
4 For there is no unrighteous word in my tongue: behold, O Lord, you have known all things,
Zanim na [moim] języku pojawi się słowo, ty, PANIE, już je znasz.
5 the last and the first: you have fashioned me, and laid your hand upon me.
Otaczasz mnie z tyłu i z przodu i położyłeś na mnie twoją rękę.
6 The knowledge of you is too wonderful for me; it is very difficult, I can’t [attain] to it.
Zbyt cudowna jest dla mnie [twoja] wiedza; jest wzniosła, nie mogę jej pojąć.
7 Whither shall I go from your Spirit? and whither shall I flee from my presence?
Dokąd ujdę przed twoim duchem? Dokąd ucieknę przed twoim obliczem?
8 If I should go up to heaven, you are there: if I should go down to hell, you are present. (Sheol h7585)
Jeśli wstąpię do nieba, [jesteś] tam; jeśli przygotuję sobie posłanie w piekle, tam też jesteś. (Sheol h7585)
9 If I should spread my wings [to fly] straight forward, and sojourn at the extremity of the sea, [it would be vain],
Gdybym wziął skrzydła zorzy porannej, aby zamieszkać na krańcu morza;
10 for even there your hand would guide me, and your right hand would hold me.
I tam twoja ręka prowadziłaby mnie i twoja prawica by mnie podtrzymała.
11 When I said, Surely the darkness will cover me; even the night [was] light in my luxury.
Jeśli powiem: Na pewno zakryją mnie ciemności, to i noc [będzie] dokoła mnie światłem.
12 For darkness will not be darkness with you; but night will be light as day: as its darkness, so shall its light [be to you].
Nawet ciemność [nic] przed tobą nie skryje, dla ciebie noc świeci jak dzień, ciemność jest jak światłość.
13 For you, O Lord, have possessed my reins; you have helped me from my mother's womb.
Ty bowiem panujesz nad moimi nerkami; okryłeś mnie w łonie mojej matki.
14 I will give you thanks; for you are fearfully wondrous; wondrous are your works; and my soul knows [it] well.
Wysławiam cię, bo zostałem stworzony w sposób zadziwiający i cudowny; przedziwne są twoje dzieła, a moja dusza zna [je] bardzo dobrze.
15 My bones, which you made in secret were not hidden from you, nor my substance, in the lowest parts of the earth.
Żadna moja kość nie była zakryta przed tobą, gdy zostałem stworzony w skrytości i misternie złożony w głębiach ziemi.
16 Your eyes saw my unwrought [substance], and all [men] shall be written in your book; they shall be formed by day, though [there should for a time] be no one amongst them.
Twoje oczy widziały niedoskonały płód mego [ciała]; w twojej księdze są zapisane wszystkie [moje] członki i dni, w [które] były kształtowane, gdy jeszcze żadnego z nich nie było.
17 But your friends, O God, have been greatly honoured by me; their rule has been greatly strengthened.
Jak drogie są dla mnie twoje myśli, Boże! Jak wielka jest ich liczba!
18 I will number them, and they shall be multiplied beyond the sand; I awake, and am still with you.
Gdybym chciał je zliczyć, byłoby ich więcej niż piasku; gdy się budzę, jeszcze jestem z tobą.
19 Oh that you would kill the wicked, O God; depart from me, you men of blood.
Zgładzisz, Boże, niegodziwego; niech odstąpią ode mnie ludzie krwawi;
20 For you will say concerning [their] thought, [that] they shall take your cities in vain.
[Którzy] mówią obrzydliwości przeciwko tobie, twoi wrogowie nadaremnie biorą [twoje imię].
21 Have I not hated them, O Lord, that hate you? and wasted away because of your enemies?
Czy nie nienawidzę tych, PANIE, którzy nienawidzą ciebie? I nie brzydzę się tymi, którzy przeciwko tobie powstają?
22 I have hated them with perfect hatred; they were counted my enemies.
Nienawidzę ich pełnią nienawiści i mam [ich] za wrogów.
23 Prove me, O God, and know my heart; examine me, and know my paths;
Przeniknij mnie, Boże, i poznaj moje serce; wypróbuj mnie i poznaj moje myśli;
24 and see if [there is any] way of iniquity in me, and lead me in an everlasting way.
I zobacz, czy [jest] we mnie droga nieprawości, a prowadź mnie drogą wieczną.

< Psalms 139 >