< Psalms 104 >

1 [A Psalm] of David. Bless the Lord, O my soul. O Lord my God, you are very great; you have clothed yourself with praise and honour:
Andriaño t’Iehovà, ry troko; ry Iehovà Andrianañahareko, jabahinake rehe, asiñe naho volonahetse ro misaroñ’ azo,
2 who do robe yourself with light as with a garment; spreading out the heaven as a curtain.
ihemiholonkon-kazavañe hoe sarimbo; velare’o hoe tèmetse o likerañeo.
3 Who covers his chambers with waters; who makes the clouds his chariot; who walks on the wings of the wind.
Ampandrè’e an-drano ao o faham-batsa’eo, anoe’e sarete’e o rahoñeo, draidraite’e añ’ ela’ o tiokeo.
4 Who makes his angels spirits, and his ministers a flaming fire.
Anoe’e ira’e o tiokeo, mpitoro’e o afo mibelañeo.
5 Who establishes the earth on her sure foundation: it shall not be moved for ever.
Naore’e amo faha’eo ty tane toy, soa tsy hasiotse nainai’e donia.
6 The deep, as it were a garment, is his covering: the waters shall stand on the hills.
Siniki’o hoe saroñe i lalekey; nijohañe ambone’ o vohitseo ty rano;
7 At your rebuke they shall flee; at the voice of your thunder they shall be alarmed.
Nibioñe iereo te trinevo’o, nibororoñe mb’eo ami’ty fivolan’ ampi’o;
8 They go up to the mountains, and down to the plains, to the place which you have founded for them.
Nionjoñe o vohitseo, nilempotse o vavataneo, mb’amo toetse tinendre’o ho a iareoo
9 You have set a bound which they shall not pass, neither shall they turn again to cover the earth.
Jinado’o efetse tsy hililara’e; tsy mone hibalike hañàmpo ty tane toy.
10 He sends forth his fountains amongst the valleys: the waters shall run between the mountains.
Añirahe’e rano migoangoañe o goledoñeo; mikararak’ añivo’ o vohitseo;
11 They shall give drink to all the wild beasts of the field: the wild asses shall take [of them] to [quench] their thirst.
ampinome’ iereo rano o bibin-kivoke iabio; afa-karan-drano o borìke lìio.
12 By them shall the birds of the sky lodge: they shall utter a voice out of the midst of the rocks.
Mimoneñe añ’olo’ iereo eo o voron-dikerañeo; mivolañe an-tsinga-katae ey.
13 He waters the mountains from his chambers: the earth shall be satisfied with the fruit of your works.
Tondraha’e hirik’amo efe’e amboneo o vohitseo; mahaeneñe ty tane toy o vokam-pitoloña’eo.
14 He makes grass to grow for the cattle, and green herb for the service of men, to bring bread out of the earth;
Ampitiria’e ahetse o añombeo, vaho añañe, vale’ ty fitoloña’ ondatio, hampahavokare’e haneñe ty tane,
15 and wine makes glad the heart of man, to make his face cheerful with oil: and bread strengthens man's heart.
naho divay hampifale ty arofo’ ondaty, naho solike hañamendo ty lahara’e, vaho mahakama hahavaño ty arofo’e.
16 The trees of the plain shall be full [of sap]; [even] the cedars of Libanus which he has planted.
Enen-drano o hatae’ Iehovào, o mendorave’ i Lebanone nambolè’eo,
17 There the sparrows will build their nests; and the house of the heron takes the lead amongst them.
ama’e ao ro anoa’ o voroñeo traño; naho ty fañaoke, anakao ty akiba’e.
18 The high mountains are a refuge for the stags, [and] the rock for the rabbits.
Ho a o ose lì-o o vohitse aboo; fiampiram-panaloke o tevañeo.
19 He appointed the moon for seasons: the sun knows his going down.
Nanoe’e fifotoañañe i volañey; apota’ i àndroy ty toem-pitsofora’e.
20 You did make darkness, and it was night; in it all the wild beasts of the forest will be abroad:
Tinendre’o i ieñey, mivotrake te haleñe ty fitinga­tingàña’ ze hene biby añ’ala ao.
21 [even] young lions roaring for prey, and to seek meat for themselves from God.
Mitreñe, mitsatsa hena o liona tora’eo, mipay ty hane’e aman’ Añahare.
22 The sun arises, and they shall be gathered together, and shall lie down in their dens.
Ie manjirike i àndroy, mipoliotse iereo vaho mandre an-dakato’e ao.
23 Man shall go forth to his work, and to his labour till evening.
Miavotse mb’am-pitoloña’e mb’eo ondatio, ampara’ te haleñe.
24 How great are your works, O Lord! in wisdom have you wrought them all: the earth is filled with your creation.
O ry Iehovà, akore ty hamaro’ o fitoloña’oo! kila nanoe’o an-kihitse; manitsike ty tane toy o vara’oo.
25 [So is] this great and wide sea: there are things creeping innumerable, small animals and great.
Indroke i riakey, jabajaba mihenehene, ifamorohotam-biby tsy hay iaheñe— ty kede naho ty bey.
26 There go the ships; [and] this dragon whom you have made to play in it.
Ama’e ty ionjonan-dakam-bey, naho i fañaneñe nitsenè’o hihisa aoy.
27 All wait upon you, to give them [their] food in due season.
Songa mandiñ’ Azo hamahana’o haneñ’ an-tsa’e.
28 When you have given [it] them, they will gather [it]; and when you have opened your hand, they shall all be filled with good.
Anjotsoa’o, le atonto’ iareo, sokafe’o ty fità’o, vaho hene ànjan-draha soa.
29 But when you have turned away your face, they shall be troubled: you will take away their breath, and they shall fail, and return to their dust.
Aeta’o ty lahara’o, le lonjetse iereo; sintone’o ty kofò’e, le mihomake mimpoly an-debok’ ao.
30 You shall send forth your Spirit, and they shall be created; and you shall renew the face of the earth.
Irahe’o t’i Arofo’o, mioreñe iereo, vaho vaoe’o ty tarehe’ ty tane toy.
31 Let the glory of the Lord be for ever: the Lord shall rejoice in his works;
Tsy mb’ia ho modo ty enge’ Iehovà; ho rebehe’ Iehovà o fitoloña’eo,
32 who looks upon the earth, and makes it tremble; who touches the mountains, and they smoke.
Mampititititike ty tane toy te vazohoe’e, mahatoeñe o vohitseo te edrè’e.
33 I will sing to the Lord while I live; I will sing praise to my God while I exist.
Ho saboeko t’Iehovà kanao mbe velon-draho; ho rengèko an-tsabo t’i Andrianañahare katao mbe mahakofòke.
34 Let my meditation be sweet to him: and I will rejoice in the Lord.
Toe mamy t‘ie itsakoreakoo, ifaleako t’Iehovà.
35 Let the sinners fail from off the earth, and transgressors, so that they shall be no more. Bless the Lord, O my soul.
Ho mongoreñe an-tane atoy o mpanan-tahiñeo le tsy ho eo o lo-tserekeo. Andriaño t’Iehovà, ry troko. Treño t’Ià.

< Psalms 104 >