< Psalms 103 >

1 [A Psalm] of David. Bless the Lord, O my soul; and all [that is] within me, [bless] his holy name.
Psalm Dawida. Błogosław, moja duszo, PANA, i całe moje wnętrze – jego święte imię.
2 Bless the Lord, O my soul, and forget not all his praises:
Błogosław, moja duszo, PANA, i nie zapominaj o wszystkich jego dobrodziejstwach.
3 who forgives all your transgressions, who heals all your diseases;
On przebacza wszystkie twoje nieprawości, on uzdrawia wszystkie twoje choroby;
4 who redeems your life from corruption; who crowns you with mercy and compassion;
On wybawia twoje życie od zguby, on cię koronuje miłosierdziem i wielką litością.
5 who satisfies your desire with good things: [so that] your youth shall be renewed like [that] of the eagle.
On nasyca dobrem twoje usta i odnawia twoją młodość jak u orła.
6 The Lord executes mercy and judgement for all that are injured.
PAN wymierza sprawiedliwość i sąd wszystkim uciśnionym.
7 He made known his ways to Moses, his will to the children of Israel.
Dał poznać swe drogi Mojżeszowi, a synom Izraela swoje dzieła.
8 The Lord is compassionate and pitiful, longsuffering, and full of mercy.
Łaskawy i litościwy jest PAN, nieskory do gniewu i [pełen] wielkiego miłosierdzia.
9 He will not be always angry; neither will he be wrathful for ever.
Nie będzie się spierał bez końca ani wiecznie [gniewu] chował.
10 He has not dealt with us according to our sins, nor recompensed us according to our iniquities.
Nie postępuje z nami według naszych grzechów ani nie odpłaca nam według naszych nieprawości.
11 For as the heaven is high above the earth, the Lord has [so] increased his mercy towards them that fear him.
Jak wysoko bowiem są niebiosa nad ziemią, [tak] wielkie [jest] jego miłosierdzie nad tymi, którzy się go boją.
12 As far as the east is from the west, [so far] has he removed our transgressions from us.
Jak daleko jest wschód od zachodu, [tak] daleko oddalił od nas nasze występki.
13 As a father pities [his] children, the Lord pities them that fear him.
Jak ojciec ma litość nad dziećmi, tak PAN ma litość nad tymi, którzy się go boją.
14 For he knows our frame: remember that we are dust.
On bowiem wie, z czego jesteśmy ulepieni; pamięta, że jesteśmy prochem.
15 [As for] man, his days are as grass; as a flower of the field, so shall he flourish.
Dni człowieka są jak trawa, kwitnie jak kwiat polny.
16 For the wind passes over it, and it shall not be; and it shall know its place no more.
Wiatr na niego powieje, a już go nie ma i nie pozna go już jego miejsce.
17 But the mercy of the Lord is from generation to generation upon them that fear him, and his righteousness to children's children;
Ale miłosierdzie PANA od wieków na wieki nad tymi, którzy się go boją, a jego sprawiedliwość nad synami synów;
18 to them that keep his covenant, and remember his commandments to do them.
[Nad tymi], którzy strzegą jego przymierza i pamiętają, aby wypełnić jego przykazania.
19 The Lord has prepared his throne in the heaven; and his kingdom rules over all.
PAN na niebiosach ustanowił [swój] tron, a jego królestwo panuje nad wszystkimi.
20 Bless the Lord, all you his angels, mighty in strength, who perform his bidding, [ready] to listen to the voice of his words.
Błogosławcie PANA, jego aniołowie, potężni siłą, którzy wypełniacie jego rozkazy, będąc posłuszni głosowi jego słowa.
21 Bless the Lord, all you his hosts; [you] ministers of his that do his will.
Błogosławcie PANA, wszystkie jego zastępy, jego słudzy, którzy spełniacie jego wolę.
22 Bless the Lord, all his works, in every place of his dominion: bless the Lord, O my soul.
Błogosławcie PANA, wszystkie jego dzieła, we wszystkich miejscach jego panowania. Błogosław, moja duszo, PANA.

< Psalms 103 >