< Proverbs 5 >

1 [My] son, attend to my wisdom, and apply your ear to my words;
내 아들아 내 지혜에 주의하며 내 명철에 네 귀를 기울여서
2 that you may keep good understanding, and the discretion of my lips gives you a charge. Give no heed to a worthless woman;
근신을 지키며 네 입술로 지식을 지키도록 하라
3 for honey drops from the lips of a harlot, who for a season pleases your palate:
대저 음녀의 입술은 꿀을 떨어뜨리며 그 입은 기름보다 미끄러우나
4 but afterwards you will find her more bitter than gall, and sharper than a two-edged sword.
나중은 쑥 같이 쓰고 두 날 가진 칼같이 날카로우며
5 For the feet of folly lead those who deal with her down to the grave with death; and her steps are not established. (Sheol h7585)
그 발은 사지로 내려가며 그 걸음은 음부로 나아가나니 (Sheol h7585)
6 For she goes not upon the paths of life; but her ways are slippery, and not easily known.
그는 생명의 평탄한 길을 찾지 못하며 자기 길이 든든치 못하여 그것을 깨닫지 못하느니라
7 Now then, [my] son, hear me, and make not my words of none effect.
그런즉 아들들아 나를 들으며 내 입의 말을 버리지 말고
8 Remove your way far from her; draw not near to the doors of her house:
네 길을 그에게서 멀리하라 그 집 문에도 가까이 가지 말라
9 lest you give away your life to others, and your substance to the merciless:
두렵건대 네 존영이 남에게 잃어버리게 되며 네 수한이 잔포자에게 빼앗기게 될까 하노라
10 lest strangers be filled with your strength, and your labours come into the houses of strangers;
두렵건대 타인이 네 재물로 충족하게 되며 네 수고한 것이 외인의 집에 있게 될까 하노라
11 And you repent at last, when the flesh of your body is consumed,
두렵건대 마지막에 이르러 네 몸 네 육체가 쇠패할 때에 네가 한탄하여
12 and you shall say, How have I hated instruction, and my heart avoided reproofs!
말하기를 내가 어찌하여 훈계를 싫어하며 내 마음이 꾸지람을 가벼이 여기고
13 I heard not the voice of him that instructed me, and taught me, neither did I apply mine ear.
내 선생의 목소리를 청종치 아니하며 나를 가르치는 이에게 귀를 기울이지 아니하였던고
14 I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly.
많은 무리들이 모인 중에서 모든 악에 거의 빠지게 되었었노라 하게 될까 하노라
15 Drink waters out of your own vessels, and out of your own springing wells.
너는 네 우물에서 물을 마시며 네 샘에서 흐르는 물을 마시라
16 Let not waters out of your fountain be spilt by you, but let your waters go into your streets.
어찌하여 네 샘물을 집 밖으로 넘치게 하겠으며 네 도랑물을 거리로 흘러가게 하겠느냐
17 Let them be only your own, and let no stranger partake with you.
그 물로 네게만 있게 하고 타인으로 더불어 그것을 나누지 말라
18 Let your fountain of water be [truly] your own; and rejoice with the wife of your youth.
네 샘으로 복되게 하라! 네가 젊어서 취한 아내를 즐거워하라
19 Let [your] loving hart and your graceful colt company with you, and let her be considered your own, and be with you at all times; for ravished with her love you shall be greatly increased.
그는 사랑스러운 암사슴 같고 아름다운 암노루 같으니 너는 그 품을 항상 족하게 여기며 그 사랑을 항상 연모하라
20 Be not intimate with a strange woman, neither fold yourself in the arms of a woman not your own.
내 아들아 어찌하여 음녀를 연모하겠으며 어찌하여 이방 계집의 가슴을 안겠느냐
21 For the ways of a man are before the eyes of God, and he looks on all his paths.
대저 사람의 길은 여호와의 눈 앞에 있나니 그가 그 모든 길을 평탄케 하시느니라
22 Iniquities ensnare a man, and every one is bound in the chains of his own sins.
악인은 자기의 악에 걸리며 그 죄의 줄에 매이나니
23 Such a man dies with the uninstructed; and he is cast forth from the abundance of his own substance, and has perished through folly.
그는 훈계를 받지 아니함을 인하여 죽겠고 미련함이 많음을 인하여 혼미하게 되느니라

< Proverbs 5 >