< Proverbs 5 >

1 [My] son, attend to my wisdom, and apply your ear to my words;
我兒,要留心我智慧的話語, 側耳聽我聰明的言詞,
2 that you may keep good understanding, and the discretion of my lips gives you a charge. Give no heed to a worthless woman;
為要使你謹守謀略, 嘴唇保存知識。
3 for honey drops from the lips of a harlot, who for a season pleases your palate:
因為淫婦的嘴滴下蜂蜜; 她的口比油更滑,
4 but afterwards you will find her more bitter than gall, and sharper than a two-edged sword.
至終卻苦似茵蔯, 快如兩刃的刀。
5 For the feet of folly lead those who deal with her down to the grave with death; and her steps are not established. (Sheol h7585)
她的腳下入死地; 她腳步踏住陰間, (Sheol h7585)
6 For she goes not upon the paths of life; but her ways are slippery, and not easily known.
以致她找不着生命平坦的道。 她的路變遷不定, 自己還不知道。
7 Now then, [my] son, hear me, and make not my words of none effect.
眾子啊,現在要聽從我; 不可離棄我口中的話。
8 Remove your way far from her; draw not near to the doors of her house:
你所行的道要離她遠, 不可就近她的房門,
9 lest you give away your life to others, and your substance to the merciless:
恐怕將你的尊榮給別人, 將你的歲月給殘忍的人;
10 lest strangers be filled with your strength, and your labours come into the houses of strangers;
恐怕外人滿得你的力量, 你勞碌得來的,歸入外人的家;
11 And you repent at last, when the flesh of your body is consumed,
終久,你皮肉和身體消毀, 你就悲歎,
12 and you shall say, How have I hated instruction, and my heart avoided reproofs!
說:我怎麼恨惡訓誨, 心中藐視責備,
13 I heard not the voice of him that instructed me, and taught me, neither did I apply mine ear.
也不聽從我師傅的話, 又不側耳聽那教訓我的人?
14 I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly.
我在聖會裏, 幾乎落在諸般惡中。
15 Drink waters out of your own vessels, and out of your own springing wells.
你要喝自己池中的水, 飲自己井裏的活水。
16 Let not waters out of your fountain be spilt by you, but let your waters go into your streets.
你的泉源豈可漲溢在外? 你的河水豈可流在街上?
17 Let them be only your own, and let no stranger partake with you.
惟獨歸你一人, 不可與外人同用。
18 Let your fountain of water be [truly] your own; and rejoice with the wife of your youth.
要使你的泉源蒙福; 要喜悅你幼年所娶的妻。
19 Let [your] loving hart and your graceful colt company with you, and let her be considered your own, and be with you at all times; for ravished with her love you shall be greatly increased.
她如可愛的麀鹿,可喜的母鹿; 願她的胸懷使你時時知足, 她的愛情使你常常戀慕。
20 Be not intimate with a strange woman, neither fold yourself in the arms of a woman not your own.
我兒,你為何戀慕淫婦? 為何抱外女的胸懷?
21 For the ways of a man are before the eyes of God, and he looks on all his paths.
因為,人所行的道都在耶和華眼前; 他也修平人一切的路。
22 Iniquities ensnare a man, and every one is bound in the chains of his own sins.
惡人必被自己的罪孽捉住; 他必被自己的罪惡如繩索纏繞。
23 Such a man dies with the uninstructed; and he is cast forth from the abundance of his own substance, and has perished through folly.
他因不受訓誨就必死亡; 又因愚昧過甚,必走差了路。

< Proverbs 5 >