< Proverbs 20 >

1 Wine is an intemperate thing, and strong drink full of violence: but every fool is entangled with them.
La vino estas blasfemanto, ebriiga trinkaĵo estas sovaĝa; Kaj kiu delogiĝas per ili, tiu ne estas prudenta.
2 The threat of a king differs not from the rage of a lion; and he that provokes him sins against his own soul.
Minaco de reĝo estas kiel kriego de leono; Kiu lin kolerigas, tiu pekas kontraŭ sia animo.
3 [It is] a glory to a man to turn aside from railing; but every fool is entangled with such matters.
Estas honoro por homo ĉesigi malpacon; Sed ĉiu malsaĝulo estas malpacema.
4 A sluggard when reproached is not ashamed: so also he who borrows corn in harvest.
En la malvarma tempo mallaborulo ne plugas; Li petos en aŭtuno, kaj li nenion ricevos.
5 Counsel in a man's heart is deep water; but a prudent man will draw it out.
Intenco en la koro de homo estas profunda akvo; Sed homo saĝa ĝin elĉerpos.
6 A man is valuable, and a merciful man precious: but [it is] hard to find a faithful man.
Multaj homoj proklamas pri sia boneco; Sed kiu trovos homon fidelan?
7 He that walks blameless in justice, shall leave his children blessed.
Virtulo iras en sia senpekeco; Feliĉaj estas liaj infanoj post li.
8 Whenever a righteous king sits on the throne, no evil thing can stand before his presence.
Reĝo, kiu sidas sur trono de juĝo, Disventumas per siaj okuloj ĉion malbonan.
9 Who will boast that he has a pure heart? or who will boldly say that he is pure from sins?
Kiu povas diri: Mi purigis mian koron, Mi estas libera de mia peko?
10 A large and small weight, and various measures, are even both of them unclean before the Lord; and [so is] he that makes them.
Neegalaj peziloj, neegalaj mezuroj, Ambaŭ estas abomenaĵo por la Eternulo.
11 A youth [when in company] with a godly man, will be restrained in his devices, and [then] his way will be straight.
Eĉ knabon oni povas ekkoni laŭ liaj faroj, Ĉu estas pura kaj justa lia konduto.
12 The ear hears, and the eye sees: even both of them are the Lord's work.
Orelon aŭdantan kaj okulon vidantan: Ilin ambaŭ kreis la Eternulo.
13 Love not to speak ill, lest you be cut off: open your eyes, and be filled with bread.
Ne amu dormon, por ke vi ne malriĉiĝu; Malfermu viajn okulojn, kaj vi satiĝos de pano.
Malbona, malbona, diras la aĉetanto; Sed kiam li foriris, tiam li fanfaronas.
Oni povas havi oron kaj multe da perloj; Sed buŝo prudenta estas multevalora ilo.
Prenu la veston de tiu, kiu garantiis por aliulo; Kaj pro la fremduloj prenu de li garantiaĵon.
Malhonesta pano estas bongusta por homo; Sed lia buŝo poste estos plena de ŝtonetoj.
Intencoj fortikiĝas per konsilo; Kaj militon oni faru prudente.
Kiu malkaŝas sekreton, tiu estas kiel kalumnianto; Ne komunikiĝu kun tiu, kiu havas larĝan buŝon.
20 The lamp of him that reviles father or mother shall be put out, and his eyeballs shall see darkness.
Kiu malbenas sian patron kaj sian patrinon, Ties lumilo estingiĝos meze de profunda mallumo.
21 A portion hastily gotten at first shall not be blessed in the end.
Heredo, al kiu oni komence tro rapidas, Ne estas benata en sia fino.
22 Say not, I will avenge myself on my enemy; but wait on the Lord, that he may help you.
Ne diru: Mi repagos malbonon; Fidu la Eternulon, kaj Li vin helpos.
23 A double weight is an abomination to the Lord; and a deceitful balance is not good in his sight.
Neegalaj peziloj estas abomenaĵo por la Eternulo, Kaj malvera pesilo estas ne bona.
24 A man's goings are directed of the Lord: how then can a mortal understand his ways?
La irado de homo dependas de la Eternulo; Kiel homo povus kompreni sian vojon?
25 It is a snare to a man hastily to consecrate some of his own property: for [in that case] repentance comes after vowing.
Ĝi estas reto por homo, se li rapidas nomi ion sankta Kaj esploras nur post faro de promeso.
26 A wise king utterly crushes the ungodly, and will bring a wheel upon them.
Saĝa reĝo dispelas malvirtulojn, Kaj venigas radon sur ilin.
27 The spirit of man is a light of the Lord, who searches the inmost parts of the belly.
La animo de homo estas lumilo de la Eternulo; Ĝi esploras ĉiujn internaĵojn de la korpo.
28 Mercy and truth are a guard to a king, and will surround his throne with righteousness.
Favorkoreco kaj veremeco hardas reĝon; Kaj per favorkoreco li subtenas sian tronon.
29 Wisdom is an ornament to young men; and grey [hairs] are the glory of old men.
Gloro por junuloj estas ilia forto, Kaj ornamo por maljunuloj estas grizeco.
30 Bruises and contusions befall bad men; and plagues [shall come] in the inward parts of [their] belly.
Vundoj de batoj devas penetri en malbonulon, Kaj frapoj devas iri profunde en lian korpon.

< Proverbs 20 >