< Proverbs 15 >

1 Anger slays even wise men; yet a submissive answer turns away wrath: but a grievous word stirs up anger.
La colère perd même les sages: une réponse soumise détourne la fureur; un mot odieux l'excite.
2 The tongue of the wise knows what is good: but the mouth of the foolish tells out evil things.
La langue des sages sait ce qui est bon, et la bouche des insensés est messagère du mal.
3 The eyes of the Lord behold both the evil and the good in every place.
En tout lieu, les yeux du Seigneur observent et les méchants et les bons.
4 The wholesome tongue is a tree of life, and he that keeps it shall be filled with understanding.
Une langue sensée est l'arbre de vie; celui qui la conservera telle sera plein d'esprit.
5 A fool scorns his father's instruction; but he that keeps his commandments is more prudent. In abounding righteousness is great strength: but the ungodly shall utterly perish from the earth.
L'insensé se raille des instructions d'un père; celui qui garde ses commandements est mieux avisé.
6 In the houses of the righteous is much strength: but the fruits of the ungodly shall perish.
Dans une grande justice, il y a une grande force; les impies seront, jusqu'à la racine, effacés de la terre. Dans les maisons des justes, il y a beaucoup de force; les fruits des impies périront.
7 The lips of the wise are bound by discretion: but the hearts of the foolish are not safe.
Les lèvres des sages sont liées par la discrétion; le cœur des insensés n'offre pas de sécurité.
8 The sacrifices of the ungodly are an abomination to the Lord; but the prayers of them that walk honestly are acceptable with him.
Les victimes des impies sont en abomination au Seigneur; les vœux des cœurs droits Lui sont agréables.
9 The ways of an ungodly [man] are an abomination to the Lord; but he loves those that follow after righteousness.
Les voies des impies sont en abomination au Seigneur; Il aime ceux qui suivent la justice.
10 The instruction of the simple is known by them that pass by; but they that hate reproofs die disgracefully.
L'instruction d'un cœur innocent apparaît même aux yeux des passants; ceux qui haïssent les réprimandes finissent honteusement.
11 Hell and destruction are manifest to the Lord; how shall not also be the hearts of men? (Sheol h7585)
L'enfer et la perdition sont visibles pour le Seigneur; comment n'en serait-il pas de même du cœur des hommes? (Sheol h7585)
12 An uninstructed person will not love those that reprove him; neither will he associate with the wise.
L'ignorant n'aime point ceux qui le reprennent; il ne fréquente point les sages.
13 When the heart rejoices the countenance is cheerful; but when it is in sorrow, [the countenance] is sad.
Le visage fleurit des joies du cœur; il s'assombrit dans la tristesse.
14 An upright heart seeks discretion; but the mouth of the uninstructed will experience evils.
Un cœur droit cherche la doctrine; la bouche des ignorants connaîtra le mal.
15 The eyes of the wicked are always looking for evil things; but the good are always quiet.
Les yeux des méchants ne voient jamais que le mal; ceux des bons sont toujours pleins de sérénité.
16 Better is a small portion with the fear of the Lord, than great treasures without the fear [of the Lord].
Mieux vaut une modeste part, avec la crainte du Seigneur, que de grands trésors sans cette crainte.
17 Better is an entertainment of herbs with friendliness and kindness, than a feast of calves, with enmity.
Mieux vaut un repas hospitalier, un plat de légumes offert avec bonne grâce et amitié, qu'un bœuf entier servi avec de la haine.
18 A passionate man stirs up strife; but [he that is] slow to anger appeases even a rising one. A man slow to anger will extinguish quarrels; but an ungodly man rather stirs [them] up.
Un homme colère prépare des querelles; un homme patient adoucit même celles qui allaient naître. L'homme patient éteindra les divisions; l'impie les allumera.
19 The ways of sluggards are strewn with thorns; but those of the diligent are made smooth.
Les voies des paresseux sont semées d'épines; celles des hommes forts sont aplanies.
20 A wise son gladdens [his] father; but a foolish son sneers at his mother.
Le fils sage réjouira son père; le fils insensé se moque de sa mère.
21 The ways of a foolish man are void of sense; but a wise man proceeds on his way aright.
Les voies de l'insensé manquent de sagesse; l'homme prudent va droit son chemin.
22 They that honour not councils put off deliberation; but counsel abides in the hearts of counsellors.
Ceux qui n'honorent pas l'assemblée des anciens sont en désaccord; le conseil demeure dans le cœur des sages.
23 A bad man will by no means attend to counsel; neither will he say anything seasonable, or good for the common [weal].
Le méchant n'obéit pas à la raison; il ne dira rien qui soit à propos et utile au bien public.
24 The thoughts of the wise are ways of life, that he may turn aside and escape from hell. (Sheol h7585)
Les pensées du sage conduisent à la vie; par elles il se détourne de l'enfer. (Sheol h7585)
25 The Lord pulls down the houses of scorners; but he establishes the border of the widow.
Le Seigneur abat les maisons des superbes; il affermit l'héritage de la veuve.
26 An unrighteous thought is abomination to the Lord; but the sayings of the pure are held in honour.
Les desseins iniques sont en abomination au Seigneur; les discours des hommes purs sont vénérés.
27 A receiver of bribes destroys himself; but he that hates the receiving of bribes is safe. [By alms and by faithful dealings sins are purged away; ] but by the fear of the Lord every one departs from evil.
Il se perd lui-même celui qui se laisse gagner par des présents; celui qui les repousse avec indignation est sauvé; les péchés sont effacés par la foi et l'aumône; tout homme se préserve du mal par la crainte du Seigneur.
28 The hearts of the righteous meditate faithfulness; but the mouth of the ungodly answers evil things. The ways of righteous men are acceptable with the Lord; and through them even enemies become friends.
La foi est le sujet des méditations des cœurs justes; de la bouche des impies sortent des paroles coupables. Les voies des hommes justes sont agréables au Seigneur; en les suivant, les ennemis mêmes deviennent amis.
29 God is far from the ungodly; but he hearkens to the prayers of the righteous. Better are small receipts with righteousness, than abundant fruits with unrighteousness. Let the heart of a man think justly, that his steps may be rightly ordered of God. The eye that sees rightly rejoices the heart; and a good report fattens the bones.
Dieu S'éloigne des méchants; Il exaucera les vœux des justes. Mieux vaut petite récolte avec la justice, que grande abondance avec l'iniquité.
Que le cœur de l'homme ait des pensées de justice, afin que Dieu le fasse cheminer dans la droite voie. L'œil réjouit le cœur par la vue des belles choses, et la bonne renommée engraisse les os.
32 He that rejects instruction hates himself; but he that mind reproofs loves his soul.
Celui qui repousse les corrections est ennemi de soi-même; celui qui se rend aux réprimandes aime son âme.
33 The fear of the Lord is instruction and wisdom; and the highest honour will correspond therewith.
La crainte du Seigneur est enseignement et sagesse; les plus grands honneurs lui seront rendus.

< Proverbs 15 >