< Proverbs 15 >

1 Anger slays even wise men; yet a submissive answer turns away wrath: but a grievous word stirs up anger.
Une réponse douce calme la fureur, mais une parole dure excite la colère.
2 The tongue of the wise knows what is good: but the mouth of the foolish tells out evil things.
La langue des sages rend la science aimable; de la bouche des insensés déborde la folie.
3 The eyes of the Lord behold both the evil and the good in every place.
Les yeux de Yahweh sont en tout lieu, observant les méchants et les bons.
4 The wholesome tongue is a tree of life, and he that keeps it shall be filled with understanding.
la parole douce est un arbre de vie, mais la langue perverse brise le cœur.
5 A fool scorns his father's instruction; but he that keeps his commandments is more prudent. In abounding righteousness is great strength: but the ungodly shall utterly perish from the earth.
L’insensé méprise l’instruction de son père, mais celui qui profite de la réprimande devient plus sage.
6 In the houses of the righteous is much strength: but the fruits of the ungodly shall perish.
Il y a grande richesse dans la maison du juste, mais il y a du trouble dans les gains du méchant.
7 The lips of the wise are bound by discretion: but the hearts of the foolish are not safe.
Les lèvres du sage répandent la science, mais non le cœur de l’insensé.
8 The sacrifices of the ungodly are an abomination to the Lord; but the prayers of them that walk honestly are acceptable with him.
Le sacrifice des méchants est en horreur à Yahweh, mais la prière des hommes droits lui plaît.
9 The ways of an ungodly [man] are an abomination to the Lord; but he loves those that follow after righteousness.
La voie du méchant est en abomination à Yahweh, mais il aime celui qui poursuit la justice.
10 The instruction of the simple is known by them that pass by; but they that hate reproofs die disgracefully.
Une correction sévère frappe celui qui abandonne le sentier; celui qui hait la réprimande mourra.
11 Hell and destruction are manifest to the Lord; how shall not also be the hearts of men? (Sheol h7585)
Le schéol et l’abîme sont à nu devant Yahweh: combien plus les cœurs des enfants des hommes! (Sheol h7585)
12 An uninstructed person will not love those that reprove him; neither will he associate with the wise.
Le moqueur n’aime pas qu’on le reprenne, il ne va pas vers les sages.
13 When the heart rejoices the countenance is cheerful; but when it is in sorrow, [the countenance] is sad.
Un cœur joyeux rend le visage serein, mais, quand le cœur est triste, l’esprit est abattu.
14 An upright heart seeks discretion; but the mouth of the uninstructed will experience evils.
Le cœur intelligent cherche la science, mais la bouche des insensés se repaît de folie.
15 The eyes of the wicked are always looking for evil things; but the good are always quiet.
Tous les jours de l’affligé sont mauvais, mais le cœur content est un festin perpétuel.
16 Better is a small portion with the fear of the Lord, than great treasures without the fear [of the Lord].
Mieux vaut peu avec la crainte de Yahweh, qu’un grand trésor avec le trouble.
17 Better is an entertainment of herbs with friendliness and kindness, than a feast of calves, with enmity.
Mieux vaut des légumes avec de l’affection, qu’un bœuf gras avec de la haine.
18 A passionate man stirs up strife; but [he that is] slow to anger appeases even a rising one. A man slow to anger will extinguish quarrels; but an ungodly man rather stirs [them] up.
L’homme violent excite des querelles, mais le patient apaise les disputes.
19 The ways of sluggards are strewn with thorns; but those of the diligent are made smooth.
Le chemin du paresseux est comme une haie d’épines, mais le sentier des hommes droits est aplani.
20 A wise son gladdens [his] father; but a foolish son sneers at his mother.
Un fils sage fait la joie de son père, et l’insensé méprise sa mère.
21 The ways of a foolish man are void of sense; but a wise man proceeds on his way aright.
La folie est une joie pour l’homme dépourvu de sens, mais un homme intelligent suit le droit chemin.
22 They that honour not councils put off deliberation; but counsel abides in the hearts of counsellors.
Les projets échouent faute de délibération, mais ils réussissent quand il y a de nombreux conseillers.
23 A bad man will by no means attend to counsel; neither will he say anything seasonable, or good for the common [weal].
L’homme a de la joie pour une bonne réponse de sa bouche, et combien est agréable une parole dite à propos!
24 The thoughts of the wise are ways of life, that he may turn aside and escape from hell. (Sheol h7585)
Le sage suit un sentier de vie qui mène en haut, pour se détourner du schéol qui est en bas. (Sheol h7585)
25 The Lord pulls down the houses of scorners; but he establishes the border of the widow.
Yahweh renverse la maison des orgueilleux, mais il affermit les bornes de la veuve.
26 An unrighteous thought is abomination to the Lord; but the sayings of the pure are held in honour.
Les pensées mauvaises sont en horreur à Yahweh, mais les paroles bienveillantes sont pures à ses yeux.
27 A receiver of bribes destroys himself; but he that hates the receiving of bribes is safe. [By alms and by faithful dealings sins are purged away; ] but by the fear of the Lord every one departs from evil.
Celui qui est âpre au gain trouble sa maison, mais celui qui hait les présents vivra.
28 The hearts of the righteous meditate faithfulness; but the mouth of the ungodly answers evil things. The ways of righteous men are acceptable with the Lord; and through them even enemies become friends.
Le cœur du juste médite ce qu’il doit répondre, mais le mal jaillit de la bouche des méchants.
29 God is far from the ungodly; but he hearkens to the prayers of the righteous. Better are small receipts with righteousness, than abundant fruits with unrighteousness. Let the heart of a man think justly, that his steps may be rightly ordered of God. The eye that sees rightly rejoices the heart; and a good report fattens the bones.
Yahweh est loin des méchants, mais il écoute la prière des justes.
Un regard bienveillant réjouit le cœur; une bonne nouvelle engraisse les os.
L’oreille qui écoute les réprimandes salutaires a sa demeure parmi les sages.
32 He that rejects instruction hates himself; but he that mind reproofs loves his soul.
Celui qui rejette la correction méprise son âme, mais celui qui écoute la réprimande acquiert la sagesse.
33 The fear of the Lord is instruction and wisdom; and the highest honour will correspond therewith.
La crainte de Yahweh est l’école de la sagesse, et l’humilité précède la gloire.

< Proverbs 15 >