< Nehemiah 7 >

1 And it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
Tapang sak pacoeng naah, thoknawk to ka buenh moe, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi Levi kaminawk to ka suek.
2 that I gave charge to Ananias my brother, and Ananias the ruler of the palace, over Jerusalem: for he was a true man, and one that feared God beyond many.
Oepthok, Sithaw zii kami, siangpahrang ohhaih ahmuen khenzawnkung, Hananiah hoi kam nawk Hanani khaeah Jerusalem vangpui to ka aap,
3 And I said to them, The gates of Jerusalem shall not be opened till sunrise; and while they are still watching, let the doors be shut, and bolted; and set watches of them that dwell in Jerusalem, [every] man at his post, and [every] man over against his house.
nihnik khaeah, Ni bae ai karoek to Jerusalem khongkha to paong hoi hmah; khongkha toep kaminawk mah thok to kha o nasoe loe, takraeng o nasoe; Jerusalem ih kaminawk mah angmacae taengah misatoep suem o boih nasoe, tiah ka naa.
4 Now the city [was] wide and large; and the people [were] few in it, and the houses were not built.
Vangpui loe len moe, kawk parai; toe athung ah kami zetta ni oh o; imnawk doeh pacoeng o boih ai vop.
5 And God put [it] into my heart, and I gathered the nobles, and the rulers, and the people, into companies: and I found a register of the company that came up first, and I found written in it as follows:
To naah angraengnawk, ukkungnawk hoi kaminawk boih, acaeng anghumhaih takung to parui hanah, Sithaw mah poekhaih ang paek. Hmaloe koek amlaem kaminawk ih acaeng anghumhaih kawng paruihaih cabu to ka hnuk.
6 Now these [are] the children of the country, that came up from captivity, of the number which Nabuchodonosor king of Babylon carried away, and they returned to Jerusalem and to Juda, [every] man to his city;
Hae kaminawk loe Babylon siangpahrang Nebukhadnezzar mah misong ah naeh ih kami, misong ah naeh ih prae thung hoiah kamlaem, prae thungah kaom kami ah oh o moe, angmacae ohhaih vangpui, Jerusalem hoi Judah prae ah amlaem let kami ah oh o boih;
7 with Zorobabel, and Jesus, and Neemia, Azaria, and Reelma, Naemani, Mardochaeus, Balsan, Maspharath, Esdra, Boguia, Inaum, Baana, Masphar, men of the people of Israel.
to kaminawk loe Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum hoi Baanah hoi nawnto angzoh o; milu kok ih Israel kaminawk loe;
8 The children of Phoros, two thousand and one hundred and seventy-two.
Parosh ih capanawk thung hoiah sang hnet, cumvai, qui sarih, hnetto,
9 The children of Saphatia, three hundred and seventy-two.
Shephatiah ih capanawk thung hoiah cumvai thum, qui sarih, hnetto,
10 The children of Era, six hundred and fifty-two.
Arah ih capanawk thung hoiah cumvai taruk, qui panga, hnetto,
11 The children of Phaath Moab, with the children of Jesus and Joab, two thousand and six hundred and eighteen.
Pahath-Moab acaeng Joshua hoi Joab ih capanawk loe sang hnet, cumvai tazet, hatlai tazetto,
12 The children of Aelam, a thousand and two hundred and fifty-four.
Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
13 The children of Zathuia, eight hundred and forty-five.
Zattu ih capanawk loe cumvai tazet, qui pali, pangato,
14 The children of Zacchu, seven hundred and sixty.
Zakkai ih capanawk loe cumvai sarih, quitarukto,
15 The children of Banui, six hundred and forty-eight.
Binnui ih capanawk loe cumvai taruk, qui pali, tazetto,
16 The children of Bebi, six hundred and twenty-eight.
Bebai ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae tazetto,
17 The children of Asgad, two thousand and three hundred and twenty-two.
Azgad ih capanawk loe sang hnet, cumvai thum, pumphae hnetto,
18 The children of Adonicam, six hundred and sixty-seven.
Adonikam ih capanawk loe cumvai taruk, qui taruk, sarihto,
19 The children of Bagoi, two thousand and sixty-seven.
Bigvai ih capanawk loe sang hnet, qui taruk, sarihto,
20 The children of Edin, six hundred and fifty-five.
Adin ih capanawk loe cumvai taruk, qui panga, pangato,
21 The children of Ater, [the son] of Ezekias, ninety-eight.
Ater hoi Hezekiah ih capanawk loe qui takawt, tazetto,
22 The children of Esam, three hundred and twenty-eight.
Hashum ih capanawk loe cumvai thum, pumphae tazetto,
23 The children of Besei, three hundred and twenty-four.
Bezai ih capanawk loe cumvai thum, pumphae palito,
24 The children of Ariph, a hundred and twelve: the children of Asen, two hundred and twenty-three.
Hariph ih capanawk loe cumvai, hatlai hnetto,
25 The children of Gabaon, ninety-five.
Gibeon ih capanawk loe qui takawt, pangato,
26 The children of Baethalem, a hundred and twenty-three: the children of Atopha, fifty-six.
Bethlehem hoi Netophah ih capanawk loe cumvai, qui tazet, tazetto,
27 The children of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
Anathoth ih capanawk loe cumvai, pumphae, tazetto,
28 The men of Bethasmoth, forty-two.
Beth Azma veth ih capanawk loe qui pali, hnetto,
29 The men of Cariatharim, Caphira, and Beroth, seven hundred and forty-three.
Kiriath Jearim, Khephirah hoi Beeroth ih capanawk loe cumvai sarih, qui pali, thumto,
30 The men of Arama and Gabaa, six hundred and twenty.
Ramah hoi Geba ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae, maeto,
31 The men of Machemas, a hundred and twenty-two.
Mikmash ih capanawk loe cumvai, pumphae hnetto,
32 The men of Baethel and Ai, a hundred and twenty-three.
Bethel hoi Ai ih capanawk loe cumvai, pumphae thumto,
33 The men of Nabia, a hundred an fifty-two.
Kalah Nebo ih capanawk loe qui panga, hnetto,
34 The men of Elamaar, one thousand and two hundred and fifty-two.
Kalah Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
35 The children of Eram, three hundred and twenty.
Harim ih capanawk loe cumvai thum, pumphaeto,
36 The children of Jericho, three hundred and forty-five.
Jeriko ih capanawk loe cumvai thum, qui pali, pangato,
37 The children of Lodadid and Ono, seven hundred and twenty-one.
Lod, Hadid hoi Ono ih capanawk loe cumvai sarih, pumphae maeto,
38 The children of Sanana, three thousand and nine hundred and thirty.
Senaah ih capanawk loe sang thum, cumvai takawt, quithumto,
39 The priests; the sons of Jodae, [pertaining] to the house of Jesus, nine hundred and seventy-three.
Qaimanawk; Jeshua acaeng thung ih, Jedaiah ih capanawk loe cumvai takawt, qui sarih, thumto,
40 The children of Emmer, one thousand and fifty-two.
Immer ih capanawk loe sang, qui panga, hnetto,
41 The children of Phaseur, one thousand and two hundred and forty-seven.
Passhur ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui pali, sarihto,
42 The children of Eram, a thousand and seventeen.
Harim ih capanawk loe sang, hatlai sarihto,
43 The Levites; the children of Jesus the son of Cadmiel, with the children of Uduia, seventy-four.
Levinawk; Hodaviah acaeng, Jeshua hoi anghum tathuk, Kadmiel ih capanawk loe qui sarih, palito oh o.
44 The singers; the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
Laasah kaminawk; Asaph ih capanawk loe cumvai, qui pali, tazetto oh o.
45 The porters; the children of Salum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Acub, the children of Atita, the children of Sabi, a hundred and thirty-eight.
Khongkha toep kaminawk; Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita hoi Shobai ih capanawk loe cumvai, qui thum, tazetto oh o.
46 The Nathinim; the children of Sea, the children of Aspha, the children of Tabaoth,
Nethinims tiah kawk ih im thungah toksah tamnanawk loe, Ziha ih capanawk, Hashupha ih capanawk, Tabbaoth ih capanawk,
47 the children of Kiras, the children of Asuia, the children of Phadon,
Keros ih capanawk, Sia ih capanawk, Padon ih capanawk,
48 the children of Labana, the children of Agaba, the children of Selmei,
Lebana ih capanawk, Hagaba ih capanawk, Shalmai ih capanawk,
49 the children of Anan, the children of Gadel, the children of Gaar,
Hanan ih capanawk, Giddel ih capanawk, Gahar ih capanawk,
50 the children of Raaia, the children of Rasson, the children of Necoda,
Reaiah ih capanawk, Rezin ih capanawk, Nekoda ih capanawk,
51 the children of Gezam, the children of Ozi, the children of Phese,
Gazzam ih capanawk, Uzza ih capanawk, Paseah ih capanawk,
52 the children of Besi, the children of Meinon, the children of Nephosasi,
Besai ih capanawk, Meunim ih capanawk, Nephishesim ih capanawk,
53 the children of Bacbuc, the children of Achipha, the children of Arur,
Bakbuk ih capanawk, Hakupha ih capanawk, Harhur ih capanawk,
54 the children of Basaloth, the children of Mida, the children of Adasan,
Bazlith ih capanawk, Mehida ih capanawk, Harsha ih capanawk,
55 the children of Barcue, the children of Sisarath, the children of Thema,
Barkos ih capanawk, Sisera ih capanawk, Temah ih capanawk,
56 the children of Nisia, the children of Atipha.
Neziah hoi Hatipha ih capanawk hae ni.
57 The children of the servants of Solomon; the children of Sutei, the children of Sapharat, the children of Pherida,
Solomon tamannawk ih caa patoengnawk; Sotai ih capanawk, Sophereth ih capanawk, Perida ih capanawk,
58 the children of Jelel, the children of Dorcon, the children of Gadael,
Jaala ih capanawk, Darkon ih capanawk, Giddel ih capanawk,
59 the children of Saphatia, the children of Ettel, the children of Phacarath, the children of Sabaim, the children of Emim.
Shephatiah ih capanawk, Hattil ih capanawk, Pokereth ih capanawk, Zebaim hoi Amon ih capanawk,
60 All the Nathinim, and children of the servants of Solomon, [were] three hundred and ninety-two.
im thung toksah tamnanawk hoi Solomon tamnanawk ih capanawk loe cumvai thum, qui takawt, hnetto oh o.
61 And these went up from Thelmeleth, Thelaresa, Charub, Eron, Jemer: but they could not declare the houses of their families, or their seed, whether they were of Israel.
To pacoengah Israel kami tangtang maw, tangtang ai, tiah patuek thai ai, angmacae ampa ih imthung takoh hoi acaengnawk doeh patuek thai ai, Tel Melah, Tel Haresha, Kherub, Addon hoi Immer vangpui hoi angzo kaminawk loe,
62 The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred and forty-two.
Delailah ih capanawk, Tobiah hoi Nekoda ih capanawk loe, cumvai taruk, qui pali, hnetto,
63 And of the priests; the children of Ebia, the children of Acos, the children of Berzelli, for they took wives of the daughters of Berzelli the Galaadite, and they were called by their name.
Qaimanawk thungah; Hobaiah ih capanawk, Koz hoi Barzillai ih capanawk (hae kami loe Gilead ih kami Barzillai ih canu zu haih pongah anih ih ahmin, Barzillai to patoh) loe,
64 These sought the pedigree of their company, and it was not found, and they were removed [as polluted] from the priesthood.
nihcae loe acaeng anghumhaih kawng pakuemhaih cabu thungah angmacae ih ahmin to hnu o ai; nihcae loe acaeng ciim ai pongah, qaima angdoethaih ahmuen hoiah takhoe o ving.
65 And the Athersastha said, that they should not eat of the most holy things, until a priest should stand up to give light.
To pongah Tirshatha (prae ukkung mah), nangcae loe qaima tangtang maw tangtang ai, tiah Urim hoi Thummim khae hoiah amtuenghaih om ai karoek to, kaciim koek caaknaek to na caa o mak ai, tiah a naa.
66 And all the congregation was about forty-two thousand and three hundred and sixty,
Nihcae ih capanawk loe sangqum boih ah sing pali, sang hnet, cumvai thum, quitarukto oh o,
67 besides their menservants and their maidservants: these were seven thousand and three hundred and thirty seven: and the singing-men and singing-women, two hundred and forty-five.
to pacoengah nongpa hoi nongpata tamnanawk loe sang sarih, cumvai thum, qui thum, sarihto oh o vop; laasah nongpa nongpata kaminawk loe cumvai hnet, qui pali, pangato oh bae vop.
Nihcae ih Hrang loe cumvai sarih, qui thum, tarukto, mule hrang cumvai hnet, qui pali, pangato,
69 Two thousand and seven hundred asses.
kaengkuu hrang cumvai pali, qui thum, pangato, laa hrang sang taruk, cumvai sarih, pumphaeto oh.
70 And part of the heads of families gave into the treasury to Neemias for the work a thousand pieces of gold, fifty bowls, and thirty priests' [garments].
Thoemto acaeng ukkungnawk mah toksakhaih hmuenmaenawk to paqum o. Tirshatha (prae ukkung) mah doeh, sum kanglung dram sangto, boengloeng quipangato, qaima khukbuen cumvai panga, quithumto hmuenmae pakuemkung khaeah paek.
71 And [some] of the heads of families gave into the treasuries of the work, twenty thousand pieces of gold, and two thousand and three hundred pounds of silver.
Acaeng ukkung thoemto kaminawk mah toksak haih hanah, tangka pakuemkung khaeah, sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnet, cumvai hnetto paek o.
72 And the rest of the people gave twenty thousand pieces of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver, and sixty-seven priests' [garments].
Minawk kalah mah sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnetto, qaimanawk hanah khukbuen qui taruk, sarihto paqum o.
73 And the priests, and Levites, and porters, and singers, and [some] of the people, and the Nathinim, and all Israel, lived in their cities.
To pongah, qaimanawk, Levi acaengnawk, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi im ah toksah Nethinim tamnanawk, thoemto kaminawk hoi kanghmat Israelnawk boih loe angmacae ih vangpui ah oh o; khrah sarihto phak naah, Israel caanawk loe angmacae ih vangpui ah ah oh o.

< Nehemiah 7 >