< Nehemiah 10 >

1 And over them that sealed were Neemias the Artasastha, son of Achalia, and Zedekias,
El documento fue sellado por: Nehemías el gobernador, hijo de Hacalías.
2 the son of Araea, and Azaria, and Jeremia,
Seraías, Azarías, Jeremías,
3 Phasur, Amaria, Melchia,
Pasur, Amarías, Malquías,
4 Attus, Sebani, Maluch,
Hatús, Sebanías, Maluc,
5 Iram, Meramoth, Abdia,
Harim, Meremot, Obadías,
6 Daniel, Gannathon, Baruch,
Daniel, Ginetón, Baruc,
7 Mesulam, Abia, Miamin,
Mesulam, Abías, Mijamín,
8 Maazia, Belgai, Samaia; these [were] priests.
Maazías, Bilgai y Semaías; estos eran sacerdotes.
9 And the Levites; Jesus the son of Azania, Banaiu of the sons of Enadad, Cadmiel
Los levitas: Jesúa hijo de Azanías, Binúi, de los hijos de Henadad, Cadmiel,
10 and his brethren, Sabania, Oduia, Calitan, Phelia, Anan,
y sus hermanos Sebanías, Hodías, Kelita, Pelaías, Hanán,
11 Micha, Roob, Asebias,
Micaía, Rehob, Hasabías,
12 Zacchor, Sarabia, Sebania,
Zacur, Serebías, Sebanías,
13 Odum, the sons of Banuae.
Hodías, Bani y Beninu.
14 The heads of the people; Phoros, Phaath Moab, Elam, Zathuia,
Los líderes del pueblo: Paros, Pahat-moab, Elam, Zatu, Bani,
15 the sons of Bani, Asgad, Bebai,
Buni, Azgad, Bebai,
16 Adania, Bagoi, Hedin
Adonías, Bigvai, Adin,
17 Ater, Ezekia, Azur,
Ater, Ezequías, Azur,
18 Oduia, Esam, Besi,
Hodías, Hasum, Bezai,
19 Ariph, Anathoth, Nobai,
Harif, Anatot, Nebai,
20 Megaphes, Mesullam, Ezir,
Magpías, Mesulam, Hezir,
21 Mesozebel, Saduc, Jeddua,
Mesezabeel, Sadoc, Jadúa,
22 Phaltia, Anan, Anaea,
Pelatías, Hanán, Anaías,
23 Osee, Anania, Asub,
Oseas, Ananías, Hasub,
24 Aloes, Phalai, Sobec,
Halohes, Pilha, Sobec,
25 Reum, Essabana, Maasia,
Rehum, Hasabna, Maasías,
26 and Aia, Aenan, Enam,
Ahías, Hanán, Anán,
27 Maluch, Eram, Baana.
Maluc, Harim y Baana.
28 And the rest of the people, the priests, the Levites, the porters, the singers, the Nathinim, and every one who drew off from the nations of the land to the law of God, their wives, their sons, their daughters, every one who had knowledge and understanding,
El resto del pueblo, incluidos los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores y los servidores del Templo, y todos los que se habían separado del pueblo de la tierra para guardar la Ley de Dios, así como sus esposas y todos sus hijos e hijas que tuvieran edad suficiente para entender,
29 were urgent with their brethren, and bound them under a curse, and entered into a curse, and into an oath, to walk in the law of God, which was given by the hand of Moses, the servant of God; to keep and to do all the commandments of the Lord, and his judgements, and his ordinances;
se unieron a los líderes para jurar seguir la Ley de Dios dada a través de Moisés, el siervo de Dios, para prestar atención y llevar a cabo todos los mandatos del Señor, nuestro Dios, sus normas y reglamentos.
30 and that we will not, [they said, ]give our daughters to the people of the land, nor will we take their daughters to our sons.
“Prometemos no permitir que nuestras hijas se casen con el pueblo de la tierra, y no permitir que nuestros hijos se casen con sus hijas.
31 And [as for] the people of the land who bring wares and all [manner of] merchandise to sell on the sabbath-day, we [will] not buy of them on the sabbath or on the holy day: and we will leave the seventh year, and the exaction of every debt.
Cuando los pueblos de la tierra traigan mercancías y toda clase de alimentos para venderlos en el santo día de reposo, no les compraremos nada en el día de reposo ni en los demás días sagrados. Cada siete años dejaremos que la tierradescanse, y anularemos todas las deudas.
32 And we will impose ordinances upon ourselves, to levy on ourselves the third part of a didrachm yearly for the service of the house of our God;
“Aceptamos la obligación de pagar un tercio de siclo para el funcionamiento del Templo de Dios,
33 the show bread, and the continual meat-offering, and for the continual whole burnt offering, of the sabbaths, of the new moon, for the feast, and for the holy things, and the sin-offerings, to make atonement for Israel, and for the works of the house of our God.
para el pan de la proposición, para las ofrendas regulares de grano y los holocaustos, para las ofrendas del sábado, para la luna nueva y las fiestas anuales, para las ofrendas sagradas, para las ofrendas por el pecado para hacer expiación por Israel, en fin, todo lo que tiene lugar en el Templo de nuestro Dios.
34 And we cast lots for the office of wood-bearing, [we] the priests, and the Levites, and the people, to bring [wood] into the house of our God, according to the house of our families, at certain set times, year by year, to burn on the altar of the Lord our God, as it is written in the law:
“Hemos repartido por sorteo entre los sacerdotes, los levitas y el pueblo, para determinar quiénes traerán leña al Templo de nuestro Dios para quemarla en el altar del Señor, nuestro Dios, en determinados momentos del año, como lo exige la Ley.
35 and to bring the first fruits of our land, and the first fruits of the fruit of every tree, year by year, into the house of the Lord:
“También prometemos traer cada año al Templo del Señor la primera parte de los productos de nuestros campos y de todos los árboles frutales.
36 the firstborn of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstborn of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, for the priests that minister in the house of our God.
Llevaremos los primogénitos de nuestros hijos y de nuestro ganado y de nuestras manadas y rebaños al Templo de nuestro Dios, a los sacerdotes que allí ejercen su ministerio, como lo exige la Ley.
37 And the first fruits of our corn, and the fruit of every tree, of wine, and of oil, will we bring to the priests to the treasury of the house of God; and a tithe of our land to the Levites: for the Levites themselves shall receive tithes in all the cities of the land we cultivate.
Llevaremos a los almacenes del Templo de nuestro Dios, para los sacerdotes, la primera parte de nuestra harina molida, de nuestras ofrendas de grano, del fruto de todos nuestros árboles, y de nuestro vino nuevo y aceite de oliva. También llevaremos el diezmo de nuestros productos a los levitas, porque los levitas son los que recogen los diezmos en todas las ciudades agrícolas.
38 And the priest the son of Aaron shall be with the Levites in the tithe of the Levite: and the Levites shall bring up the tenth part of [their] tithe to the house of our God, into the treasuries of the house of God.
“Un sacerdote descendiente de Aarón acompañará a los levitas cuando recojan el diezmo, y los levitas deberán llevar un diezmo de estos diezmos a las salas del almacén del Templo de nuestro Dios.
39 For the children of Israel and the children of Levi shall bring into the treasuries the first fruits of the corn, and wine, and oil; and there [are] the holy vessels, and the priests, and the ministers, and the porters, and the singers: and we will not forsake the house of our God.
“El pueblo de Israel y los levitas llevarán las ofrendas de grano, vino nuevo y aceite de oliva a los almacenes donde se guardan los objetos del santuario, donde están los sacerdotes ministrantes, los porteros y los cantores. No olvidaremos el Templo de nuestro Dios”.

< Nehemiah 10 >