< Nehemiah 10 >

1 And over them that sealed were Neemias the Artasastha, son of Achalia, and Zedekias,
Un uz tā apzieģelētā stāvēja: Nehemija, tas zemes soģis, Hakalijas dēls, un Cedeķija,
2 the son of Araea, and Azaria, and Jeremia,
Seraja, Azarija, Jeremija,
3 Phasur, Amaria, Melchia,
Pašhurs, Amarija, Malhija,
4 Attus, Sebani, Maluch,
Hatus, Šebanija, Maluks,
5 Iram, Meramoth, Abdia,
Harims, Merimots, Obadija,
6 Daniel, Gannathon, Baruch,
Daniēls, Ģintuns, Bāruks,
7 Mesulam, Abia, Miamin,
Mešulams, Abija, Mejamins,
8 Maazia, Belgai, Samaia; these [were] priests.
Maāzgus, Bilgajus, Šemaja: šie bija priesteri.
9 And the Levites; Jesus the son of Azania, Banaiu of the sons of Enadad, Cadmiel
Un leviti: Ješuūs, Azanijas dēls, Binujus no EnHadada bērniem, Kadmiēls,
10 and his brethren, Sabania, Oduia, Calitan, Phelia, Anan,
Un viņu brāļi Šebanija, Hodija, Kelitus, Pelaja, Hanans,
11 Micha, Roob, Asebias,
Miha, Reūbs, Hašabija,
12 Zacchor, Sarabia, Sebania,
Zakurs, Šerebija. Šebanija,
13 Odum, the sons of Banuae.
Hodija, Banus, Beninus.
14 The heads of the people; Phoros, Phaath Moab, Elam, Zathuia,
Tie ļaužu virsnieki: Pareūs, PaātMoabs, Elams, Zatus, Banus.
15 the sons of Bani, Asgad, Bebai,
Bunus, Azgads, Bebajus.
16 Adania, Bagoi, Hedin
Adonija, Bigvājus, Adins,
17 Ater, Ezekia, Azur,
Aters, Hizkija, Azurs,
18 Oduia, Esam, Besi,
Hodija, Hašums, Becajus,
19 Ariph, Anathoth, Nobai,
Harips, Anatots, Nebajus,
20 Megaphes, Mesullam, Ezir,
Magpijas, Mešulams, Hezirs,
21 Mesozebel, Saduc, Jeddua,
Mešezabeēls, Cadoks, Jaduūs,
22 Phaltia, Anan, Anaea,
Platija, Hanans, Anaja,
23 Osee, Anania, Asub,
Hošeja, Hananija, Hašubs,
24 Aloes, Phalai, Sobec,
Haloūs, Pilka, Šobeks,
25 Reum, Essabana, Maasia,
Rehums, Hašabnus, Maāseja.
26 and Aia, Aenan, Enam,
Un Ahija, Hanans, Anans,
27 Maluch, Eram, Baana.
Maluks, Harims, Baēnus.
28 And the rest of the people, the priests, the Levites, the porters, the singers, the Nathinim, and every one who drew off from the nations of the land to the law of God, their wives, their sons, their daughters, every one who had knowledge and understanding,
Un tie citi ļaudis, priesteri, leviti, vārtu sargi, dziedātāji, Dieva nama kalpotāji un visi, kas bija atšķīrušies no tiem pagāniem tanīs zemēs uz Dieva bauslības pusi, viņu dēli un viņu meitas, visi prātīgie un mācītie ļaudis,
29 were urgent with their brethren, and bound them under a curse, and entered into a curse, and into an oath, to walk in the law of God, which was given by the hand of Moses, the servant of God; to keep and to do all the commandments of the Lord, and his judgements, and his ordinances;
Šie turējās pie saviem brāļiem, tiem virsniekiem, un svēti apsolījās un zvērēja, staigāt Dieva bauslībā, kas caur Mozu, Dieva kalpu, dota, un turēt un darīt Tā Kunga, mūsu Dieva, baušļus un Viņa tiesas un Viņa likumus.
30 and that we will not, [they said, ]give our daughters to the people of the land, nor will we take their daughters to our sons.
Un ka mēs negribam dot savas meitas tiem zemes ļaudīm, nedz ņemt viņu meitas saviem dēliem.
31 And [as for] the people of the land who bring wares and all [manner of] merchandise to sell on the sabbath-day, we [will] not buy of them on the sabbath or on the holy day: and we will leave the seventh year, and the exaction of every debt.
Un kad tie zemes ļaudis preces un visādu labību atvedīs svētā dienā pārdot, ka mēs no tiem negribam ņemt svētā dienā vai kādos citos svētkos, un ka mēs septīto gadu gribam turēt par vaļas gadu un atlaist visādu nastu.
32 And we will impose ordinances upon ourselves, to levy on ourselves the third part of a didrachm yearly for the service of the house of our God;
Un tad mēs iecēlām sev bausli, ka ik gadus gribam dot viena sēķeļa trešo daļu sava Dieva nama kalpošanai,
33 the show bread, and the continual meat-offering, and for the continual whole burnt offering, of the sabbaths, of the new moon, for the feast, and for the holy things, and the sin-offerings, to make atonement for Israel, and for the works of the house of our God.
Tām priekšliekamām maizēm un tam nemitējamam ēdamam upurim un tam nemitējamam dedzināmam upurim svētdienās, jaunos mēnešos un svētkos, tām svētām dāvanām un tiem grēku upuriem, Israēli salīdzināt, un visiem darbiem mūsu Dieva namā.
34 And we cast lots for the office of wood-bearing, [we] the priests, and the Levites, and the people, to bring [wood] into the house of our God, according to the house of our families, at certain set times, year by year, to burn on the altar of the Lord our God, as it is written in the law:
Un mēs, priesteri, leviti un tie ļaudis metām meslus par malkas došanu, kas bija pievedama pie mūsu Dieva nama, pēc mūsu tēvu namiem ik gadus savā laikā, dedzināt uz Tā Kunga, mūsu Dieva, altāra, kā tas bauslībā rakstīts;
35 and to bring the first fruits of our land, and the first fruits of the fruit of every tree, year by year, into the house of the Lord:
Un ka arī savas zemes pirmajus un visu augļu pirmajus no visādiem kokiem gribam ik gadus nest uz Tā Kunga namu,
36 the firstborn of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstborn of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, for the priests that minister in the house of our God.
Un savus pirmdzimušos dēlus un lopus, tā kā tas bauslībā rakstīts; un ka mēs savus pirmdzimušos vēršus un sīkos lopus gribam novest uz sava Dieva namu tiem priesteriem, kas mūsu Dieva namā kalpo;
37 And the first fruits of our corn, and the fruit of every tree, of wine, and of oil, will we bring to the priests to the treasury of the house of God; and a tithe of our land to the Levites: for the Levites themselves shall receive tithes in all the cities of the land we cultivate.
Un ka tos pirmajus no savas mīklas un no saviem cilājamiem upuriem un visādu koku augļus, vīnu un eļļu gribam nest tiem priesteriem sava Dieva nama kambaros, un desmito tiesu no savas zemes tiem levitiem, un ka šie leviti to desmito tiesu dabū visās pilsētās, kur zemi kopjam.
38 And the priest the son of Aaron shall be with the Levites in the tithe of the Levite: and the Levites shall bring up the tenth part of [their] tithe to the house of our God, into the treasuries of the house of God.
Un ka priesterim no Ārona bērniem būs būt pie tiem levitiem, kad leviti to desmito tiesu dabū, un levitiem būs to desmito tiesu no (saviem) desmitiem nest augšām mūsu Dieva nama mantu kambaros.
39 For the children of Israel and the children of Levi shall bring into the treasuries the first fruits of the corn, and wine, and oil; and there [are] the holy vessels, and the priests, and the ministers, and the porters, and the singers: and we will not forsake the house of our God.
Jo Israēla bērniem un Levja bērniem cilājamo upuri, labību, vīnu un eļļu būs nest tanīs kambaros, kur arī svētās vietas trauki ir un tie priesteri, kas tur kalpo, un vārtu sargi un dziedātāji, ka mēs sava Dieva nama neatstājam.

< Nehemiah 10 >