< Joshua 12 >

1 And these [are] the kings of the land, whom the children of Israel killed, and inherited their land beyond Jordan from the east, from the valley of Arnon to the mount of Aermon, and all the land of Araba on the east.
Voici les rois du pays que les enfants d’Israël battirent et dont ils occupèrent le pays de l’autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent d’Arnon jusqu’au mont Hermon, et toute l’Arabah à l’orient du fleuve:
2 Seon king of the Amorites, who lived in Esebon, ruling from Arnon, which is in the valley, on the side of the valley, and half of Galaad as far as Jaboc, the borders of the children of Ammon.
Séhon, roi des Amorrhéens, résidant à Hésebon. Sa domination s’étendait depuis Aroër, qui est sur le bord du torrent d’Arnon, et, à partir du milieu de la vallée, sur la moitié de Galaad, jusqu’au torrent de Jacob, frontière des enfants d’Ammon;
3 And Araba as far as the sea of Chenereth eastward, and as far as the sea of Araba; the salt sea eastward [by] the way to Asimoth, from Thaeman under Asedoth Phasga.
sur l’Arabah, jusqu’à la mer de Cénéreth à l’orient, et sur la mer de l’Arabah, la mer Salée, à l’orient, vers Bethsimoth; et du côté du midi au pied des pentes du mont Phasga.
4 And Og king of Basan, who lived in Astaroth and in Edrain, was left of the giants
Puis le territoire d’Og, roi de Basan, d’entre les restes des Rephaïm, résidant à Astaroth et à Edraï.
5 ruling from mount Aermon and from Secchai, and [over] all the land of Basan to the borders of Gergesi, and Machi, and the half of Galaad of the borders of Seon king of Esebon.
Sa domination s’étendait sur la montagne d’Hermon, sur Salécha, sur tout Basan jusqu’à la frontière des Gesuriens et des Machatiens, et jusqu’à la moitié de Galaad, territoire de Séhon, roi d’Hésébon.
6 Moses the servant of the Lord and the children of Israel struck them; and Moses gave them by way of inheritance to Ruben, and Gad, and to the half tribe of Manasse.
Moïse, serviteur de Yahweh, et les enfants d’Israël les battirent; et Moïse, serviteur de Yahweh, donna leur pays en propriété aux Rubénites, aux Gadites et à la moitié de la tribu de Manassé.
7 And these [are] the kings of the Amorites, whom Joshua and the children of Israel killed beyond Jordan by the sea of Balagad in the plain of Libanus, and as far as the mountain of Chelcha, as men go up to Seir: and Joshua gave it to the tribes of Israel to inherit according to their portion;
Voici les rois que Josué et les enfants d’Israël battirent de ce côté du Jourdain, à l’occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’à la montagne nue qui s’élève vers Séïr. Josué donna ce pays en propriété aux tribus d’Israël selon leurs familles,
8 in the mountain, and in the plain, and in Araba, and in Asedoth, and in the wilderness, and Nageb; the Chettite, and the Amorite, and the Chananite, and the Pherezite, and the Evite, and the Jebusite.
dans la montagne, dans le bas pays, sur les coteaux, dans le désert et dans le Négeb: pays des Hittites, des Amorrhéens, des Chananéens, des Phérézéens, des Hévéens et des Jébuséens.
9 The king of Jericho, and the king of Gai, which is near Baethel;
Ce sont: le roi de Jéricho, un; le roi d’Haï, près de Béthel, un;
10 the king of Jerusalem, the king of Chebron,
le roi de Jérusalem, un; le roi d’Hébron, un;
11 the king of Jerimuth, the king of Lachis;
le roi de Jérimoth, un; le roi de Lachis, un;
12 the king of Aelam, the king of Gazer;
le roi d’Eglon, un; le roi de Gazer, un;
13 the king of Dabir, the king of Gader:
le roi de Dabir, un; le roi de Gader, un;
14 the king of Hermath, the king of Ader;
le roi de Herma, un; le roi d’Héred, un;
15 the king of Lebna, the king of Odollam,
le roi de Lebna, un; le roi d’Odollam, un;
16 the king of Elath,
le roi de Macéda, un; le roi de Béthel, un;
17 the king of Taphut, the king of Opher,
le roi de Taphna, un; le roi d’Opher, un;
18 the king of Ophec of Aroc,
le roi d’Aphec, un; le roi de Lasaron, un;
19 the king of Asom,
le roi de Madon, un; le roi d’Asor, un;
20 the king of Symoon, the king of Mambroth, the king of Aziph,
le roi de Séméron, un; le roi d’Achsaph, un;
21 the king of Cades, the king of Zachac,
le roi de Thanac, un; le roi de Mageddo, un;
22 the king of Maredoth, the king of Jecom of Chermel,
le roi de Cadès, un; le roi de Jachanan, au Carmel, un;
23 the king of Odollam [belonging to] Phennealdor, the king of Gei of Galilee:
le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, un; le roi de Gojim, à Galgal, un;
24 the king of Thersa: all these [were] twenty-nine kings.
le roi de Thersa, un. En tout, trente et un rois.

< Joshua 12 >