< Job 17 >

1 I perish, carried away by the wind, and I seek for burial, and obtain [it] not.
Dýchání mé ruší se, dnové moji hynou, hrobu blízký jsem.
2 Weary I entreat; and what have I done? and strangers have stolen my goods.
Jistě posměvači jsou u mne, a pro jejich mne kormoucení nepřichází ani sen na oči mé.
3 Who is this? let him join hands with me.
Postav mi, prosím, rukojmě za sebe; kdo jest ten, nechť mi na to ruky podá.
4 For you have hid their heart from wisdom; therefore you shall not exalt them.
Nebo srdce jejich přikryl jsi, aby nerozuměli, a protož jich nepovýšíš.
5 He shall promise mischief to [his] companions: but [their] eyes have failed for [their] children.
Kdož pochlebuje bližním, oči synů jeho zhynou.
6 But you has made me a byword amount the nations, and I am become a scorn to them.
Jistě vystavil mne za přísloví lidem, a za divadlo všechněm,
7 For my eyes are dimmed through pain; I have been grievously beset by all.
Tak že pro žalost pošly oči mé, a oudové moji všickni stínu jsou podobni.
8 Wonder has seized true men upon this; and let the just rise up against the transgressor.
Užasnouť se nad tím upřímí, a však nevinný proti pokrytci vždy se zsilovati bude.
9 But let the faithful hold on his own way, and let him that is pure of hands take courage.
Přídržeti se bude, pravím, spravedlivý cesty své, a ten, jenž jest čistých rukou, posilní se více.
10 Howbeit, do you all strengthen [yourselves] and come now, for I do not find truth in you.
Tolikéž i vy všickni obraťte se, a poďte, prosím; neboť nenacházím mezi vámi moudrého.
11 My days have passed in groaning, and my heart-strings are broken.
Dnové moji pomíjejí, myšlení má mizejí, přemyšlování, pravím, srdce mého.
12 I have turned the night into day: the light is short because of darkness.
Noc mi obracejí v den, a světla denního ukracují pro přítomnost temností.
13 For if I remain, Hades is my habitation: and my bed has been made in darkness. (Sheol h7585)
Abych pak čeho i očekával, hrob bude dům můj, ve tmě usteli ložce své. (Sheol h7585)
14 I have called upon death to be my father, and corruption [to be] my mother and sister.
Jámu nazovu otcem svým, matkou pak a sestrou svou červy.
15 Where then is yet my hope? or [where] shall I see my good?
Kdež jest tedy očekávání mé? A kdo to, čím bych se troštoval, spatří?
16 Will they go down with me to Hades, or shall we go down together to the tomb? (Sheol h7585)
Do skrýší hrobu sstoupí, poněvadž jest všechněm v prachu země odpočívati. (Sheol h7585)

< Job 17 >