< Job 12 >

1 And Job answered and said,
Odpověděv pak Job, řekl:
2 So then you [alone] are men, and wisdom shall die with you?
V pravdě, že jste vy lidé, a že s vámi umře moudrost.
3 [But] I also have a heart as well as you.
I jáť mám srdce jako vy, aniž jsem zpozdilejší než vy, anobrž při komž toho není?
4 For a righteous and blameless man has become a subject for mockery.
Za posměch příteli svému jsem, kteréhož, když volá, vyslýchá Bůh; v posměchuť jest spravedlivý a upřímý.
5 For it had been ordained that he should fall under others at the appointed time, and that his houses should be spoiled by transgressors: let not however any one trust that, being evil, he shall be [held] guiltless,
Pochodně zavržená jest (podlé smýšlení člověka pokoje užívajícího) ten, kterýž jest blízký pádu.
6 even as many as provoke the Lord, as if there were indeed to be no inquisition [made] of them.
Pokojné a bezpečné příbytky mají loupežníci ti, kteříž popouzejí Boha silného, jimž on uvodí dobré věci v ruku jejich.
7 But ask now the beasts, if they may speak to you; and the birds of the air, if they may declare to you.
Ano zeptej se třebas hovad, a naučí tě, aneb ptactva nebeského, a oznámí tobě.
8 Tell the earth, if it may speak to you: and the fishes of the sea shall explain to you.
Aneb rozmluv s zemí, a poučí tě, ano i ryby mořské vypravovati budou tobě.
9 Who then has not known in all these things, that the hand of the Lord has made them?
Kdo nezná ze všeho toho, že ruka Hospodinova to učinila?
10 Whereas the life of all living things is in his hand, and the breath of every man.
V jehož ruce jest duše všelikého živočicha, a duch každého těla lidského.
11 For the ear tries words, and the palate tastes meats.
Zdaliž ucho slov rozeznávati nebude, tak jako dásně pokrmu okoušejí?
12 In length of time is wisdom, and in long life knowledge.
Při starcích jest moudrost, a při dlouhověkých rozumnost.
13 With him are wisdom and power, with him counsel and understanding.
Nadto pak u Boha moudrost a síla, jehoť jest rada a rozumnost.
14 If he should cast down, who will build up? if he should shut up against man, who shall open?
Jestliže on boří, nemůže zase stavíno býti; zavírá-li člověka, nemůže býti otevříno.
15 If he should withhold the water, he will dry the earth: and if he should let it loose, he overthrows and destroys it.
Hle, tak zastavuje vody, až i vysychají, a tak je vypouští, že podvracejí zemi.
16 With him are strength and power: he has knowledge and understanding.
U něho jest síla a bytnost, jeho jest ten, kterýž bloudí, i kterýž v blud uvodí.
17 He leads counsellors away captive, and maddens the judges of the earth.
On uvodí rádce v nemoudrost, a z soudců blázny činí.
18 He seats kings upon thrones, and girds their loins with a girdle.
Svazek králů rozvazuje, a pasem přepasuje bedra jejich.
19 He sends away priests into captivity, and overthrows the mighty ones of the earth.
On uvodí knížata v nemoudrost, a mocné vyvrací.
20 He changes the lips of the trusty, and he knows the understanding of the elders.
On odjímá řeč výmluvným, a soud starcům béře.
21 He pours dishonour upon princes, and heals the lowly.
On vylévá potupu na urozené, a sílu mocných zemdlívá.
22 Revealing deep things out of darkness: and he has brought into light the shadow of death.
On zjevuje hluboké věci z temností, a vyvodí na světlo stín smrti.
23 Causing the nations to wander, and destroying them: overthrowing the nations, and leading them [away].
On rozmnožuje národy i hubí je, rozšiřuje národy i zavodí je.
24 Perplexing the minds of the princes of the earth: and he causes them to wander in a way, they have not known, [saying],
On odjímá srdce předním z lidu země, a v blud je uvodí na poušti bezcestné,
25 Let them grope [in] darkness, and [let there be] no light, and let them wander as a drunken man.
Aby šámali ve tmě bez světla. Summou, činí, aby bloudili jako opilý.

< Job 12 >