< Genesis 4 >

1 And Adam knew Eve his wife, and she conceived and brought forth Cain and said, I have gained a man through God.
And Adam lay wyth Heua ys wyfe which conceaved and bare Cain and sayd: I haue goten a ma of the LORde.
2 And she again bore his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.
And she proceded forth and bare hys brother Abell: And Abell became a sheperde And Cain became a ploweman.
3 And it was so after some time that Cain brought of the fruits of the earth a sacrifice to the Lord.
And it fortuned in processe of tyme that Cain brought of the frute of the erth: an offerynge vnto the LORde.
4 And Abel also brought of the first born of his sheep and of his fatlings, and God looked upon Abel and his gifts,
And Abell he brought also of the fyrstlynges of hys shepe and of the fatt of them. And the LORde loked vnto Abell and to his offeynge:
5 but Cain and his sacrifices he regarded not, and Cain was exceedingly sorrowful and his countenance fell.
but vnto Cain and vnto his offrynge looked he not. And Cain was wroth exceadingly and loured.
6 And the Lord God said to Cain, Why are you become very sorrowful and why is your countenance fallen?
And the LORde sayd vnto Cain: why art thou angry and why loureste thou? Wotest thou not yf thou dost well thou shalt receave it?
7 Hast you not sinned if you have brought it rightly, but not rightly divided it? be still, to you shall be his submission, and you shall rule over him.
But and yf thou dost evell by and by thy synne lyeth open in the dore. Not withstondyng let it be subdued vnto the ad see thou rule it.
8 And Cain said to Abel his brother, Let us go out into the plain; and it came to pass that when they were in the plain Cain rose up against Abel his brother, and killed him.
And Cain talked wyth Abell his brother. And as soone as they were in the feldes Cain fell vppon Abell his brother and slewe hym
9 And the Lord God said to Cain, Where is Abel your brother? and he said, I know not, am I my brother's keeper?
And ye LORde sayd vnto Cain: where is Abell thy brother? And he sayd: I can not tell am I my brothers keper?
10 And the Lord said, What have you done? the voice of your brother's blood cries to me out of the ground.
And he sayd: What hast thou done? the voyce of thy brothers bloud cryeth vnto me out of the erth.
11 And now you [are] cursed from the earth which has opened her mouth to receive your brother's blood from your hand.
And now cursed be thou as pertaynyng to the erth which opened hyr mouth to receaue thy brothers bloud of thyne hande.
12 When you till the earth, then it shall not continue to give its strength to you: you shall be groaning and trembling on the earth.
For when thou tyllest the grounde she shall heceforth not geve hyr power vnto the. A vagabunde and a rennagate shalt thou be vpon the erth.
13 And Cain said to the Lord God, My crime [is] too great for me to be forgiven.
And Cain sayd vnto the LORde: my synne is greater then that it may be forgeven.
14 If you cast me out this day from the face of the earth, and I shall be hidden from your presence, and I shall be groaning and trembling upon the earth, then it will be that any one that finds me shall kill me.
Beholde thou castest me out thys day from of the face of the erth and fro thy syghte must I hyde my selfe ad I must be wandrynge and a vagabunde vpon the erth: Morover whosoever fyndeth me wyll kyll me,
15 And the Lord God said to him, Not so, any one that slays Cain shall suffer sevenfold vengeance; and the Lord God set a mark upon Cain that no one that found him might kill him.
And the LORde sayd vnto hi Not so but whosoever sleyth Cain shalbe punyshed. vij. folde. And ye LORde put a marke vpo Cain that no ma yt founde hym shulde kyll hym.
16 So Cain went forth from the presence of God and lived in the land of Nod over against Edem.
And Cain went out fro the face of the LORde and dwelt in the lande Nod on the east syde of Eden.
17 And Cain knew his wife, and having conceived she bore Enoch; and he built a city; and he named the city after the name of his son, Enoch.
And Cain laye wyth hys wyfe which conceaved and bare Henoch. And he was buyldinge a cyte and called the name of it after the name of hys sonne Henoch.
18 And to Enoch was born Gaidad; and Gaidad begot Maleleel; and Maleleel begot Mathusala; and Mathusala begot Lamech.
And Henoch begat Irad. And Irad begat Mahuiael. And Mahuiael begat Mathusael. And Mathusael begat Lamech.
19 And Lamech took to himself two wives; the name of the one was Ada, and the name of the second Sella.
And Lamech toke hym two wyves: the one was called Ada and the other Zilla.
20 And Ada bore Jobel; he was the father of those that dwell in tents, feeding cattle.
And Ada bare Iabal of whome came they that dwell in tentes ad possesse catell.
21 And the name of his brother was Jubal; he it was who invented the lute and harp.
And hys brothers name was Iubal: of hym came all that excercyse them selves on the harpe and on the organs
22 And Sella also bore Thobel; he was a smith, a manufacturer both of brass and iron; and the sister of Thobel was Noema.
And Zilla she also bare Tubalcain a worker in metall and a father of all that grave in brasse and yeron. And Tubalcains syster was called Naema.
23 And Lamech said to his wives, Ada and Sella, Hear my voice, you wives of Lamech, consider my words, because I have slain a man to my sorrow and a youth to my grief.
Then sayd Lamech vnto hys wyves Ada ad Zilla: heare my voyce ye wyves of Lamech and herken vnto my wordes for I haue slayne a man and wounded my selfe and haue slayn a yongman and gotte my selfe strypes:
24 Because vengeance has been exacted seven times on Cain's behalf, on Lamech's [it shall be] seventy times seven.
For Cain shall be avenged sevenfolde: but Lamech seventie tymes sevenfolde.
25 And Adam knew Eve his wife, and she conceived and bore a son, and called his name Seth, saying, For God has raised up to me another seed instead of Abel, whom Cain killed.
Adam also laye with hys wyfe yet agayne and she bare a sonne ad called hys name Seth For god (sayd she) hath geven me a nother sonne For Abell whom Cain slewe.
26 And Seth had a son, and he called his name Enos: he hoped to call on the name of the Lord God.
And Seth begat a sonne and called hys name Enos. And in that tyme began men to call on the name of the LORde.

< Genesis 4 >