< Chronicles II 11 >

1 And Roboam came to Jerusalem; and he assembled Juda and Benjamin, a hundred and eighty thousand young men fit for war, and he waged war with Israel to recover the kingdom to Roboam.
羅波安來到耶路撒冷,招聚猶大家和便雅憫家,共十八萬人,都是挑選的戰士,要與以色列人爭戰,好將國奪回再歸自己。
2 And the Word of the Lord came to Samaias the man of God, saying,
但耶和華的話臨到神人示瑪雅說:
3 Speak to Roboam the [son] of Solomon, and to all Juda and Benjamin, saying,
「你去告訴所羅門的兒子猶大王羅波安和住猶大、便雅憫的以色列眾人說,
4 Thus says the Lord, You shall not go up, and you shall not war against your brethren: return every one to his home; for this thing is of me. And they listened to the word of the Lord, and returned from going against Jeroboam.
耶和華如此說:『你們不可上去與你們的弟兄爭戰,各歸各家去吧!因為這事出於我。』」眾人就聽從耶和華的話歸回,不去與耶羅波安爭戰。
5 And Roboam lived in Jerusalem, and he built walled cities in Judea.
羅波安住在耶路撒冷,在猶大地修築城邑,
6 And he built Bethleem, and Aetan and Thecoe,
為保障修築伯利恆、以坦、提哥亞、
7 and Baethsura, and Sochoth, and Odollam,
伯‧夙、梭哥、亞杜蘭、
8 and Geth, and Marisa, and Ziph,
迦特、瑪利沙、西弗、
9 and Adorai, and Lachis, and Azeca,
亞多萊音、拉吉、亞西加、
10 and Saraa, and Aelom, and Chebron, which belong to Juda and Benjamin, walled cities.
瑣拉、亞雅崙、希伯崙。這都是猶大和便雅憫的堅固城。
11 And he fortified them with walls, and placed in them captains, and stores of provisions, oil and wine,
羅波安又堅固各處的保障,在其中安置軍長,又預備下糧食、油、酒。
12 shields and spears in every several city, and he fortified them very strongly, and he had on his side Juda and Benjamin.
他在各城裏預備盾牌和槍,且使城極其堅固。猶大和便雅憫都歸了他。
13 And the priests and the Levites who were in all Israel were gathered to him out of all the coasts.
以色列全地的祭司和利未人都從四方來歸羅波安。
14 For the Levites left the tents of their possession, and went to Juda to Jerusalem, because Jeroboam and his sons had ejected them so that they should not minister to the Lord.
利未人撇下他們的郊野和產業,來到猶大與耶路撒冷,是因耶羅波安和他的兒子拒絕他們,不許他們供祭司職分事奉耶和華。
15 And he made for himself priests of the high places, and for the idols, and for the vanities, and for the calves which Jeroboam made.
耶羅波安為邱壇、為鬼魔、為自己所鑄造的牛犢設立祭司。
16 And he cast out from the tribes of Israel those who set their heart to seek the Lord God of Israel: and they came to Jerusalem, to sacrifice to the Lord God of their fathers.
以色列各支派中,凡立定心意尋求耶和華-以色列上帝的,都隨從利未人,來到耶路撒冷祭祀耶和華-他們列祖的上帝。
17 And they strengthened the kingdom of Juda; and [Juda] strengthened Roboam the [son] of Solomon for three years, for he walked three years in the ways of David and Solomon.
這樣,就堅固猶大國,使所羅門的兒子羅波安強盛三年,因為他們三年遵行大衛和所羅門的道。
18 And Roboam took to himself for a wife, Moolath daughter of Jerimuth the son of David, and Abigaia daughter of Heliab the son of Jessae.
羅波安娶大衛兒子耶利摩的女兒瑪哈拉為妻,又娶耶西兒子以利押的女兒亞比孩為妻。
19 And she bore him sons; Jeus, and Samoria, and Zaam.
從她生了幾個兒子,就是耶烏施、示瑪利雅、撒罕。
20 And afterwards he took to himself Maacha the daughter of Abessalom; and she bore him Abia, and Jetthi, and Zeza, and Salemoth.
後來又娶押沙龍的女兒瑪迦,從她生了亞比雅、亞太、細撒、示羅密。
21 And Roboam loved Maacha the daughter of Abessalom more than all his wives and all his concubines: for he had eighteen wives and sixty concubines; and he begot twenty-eight sons, and sixty daughters.
羅波安娶十八個妻,立六十個妾,生二十八個兒子,六十個女兒;他卻愛押沙龍的女兒瑪迦,比愛別的妻妾更甚。
22 And he made Abia the son of Maacha chief, [even] a leader amongst his brethren, for he intended to make him king.
羅波安立瑪迦的兒子亞比雅作太子,在他弟兄中為首,因為想要立他接續作王。
23 And he was exalted beyond all his [other] sons in all the coasts of Juda and Benjamin, and in the strong cities; and he gave them provisions in great abundance: and he desired many wives.
羅波安辦事精明,使他眾子分散在猶大和便雅憫全地各堅固城裏,又賜他們許多糧食,為他們多尋妻子。

< Chronicles II 11 >