< Chronicles I 11 >

1 And all Israel came to David in Chebron, saying, Behold, we [are] your bones and your flesh.
Und ganz Israel versammelte sich zu David nach Hebron, und sie sprachen: Siehe, wir sind dein Gebein und dein Fleisch.
2 And heretofore when Saul was king, you were he that led Israel in and out, and the Lord of Israel said to you, You shall feed my people Israel, and you shall be for a ruler over Israel.
Schon früher, schon als Saul König war, bist du es gewesen, der Israel aus-und einführte; und Jehova, dein Gott, hat zu dir gesagt: Du sollst mein Volk Israel weiden, und du sollst Fürst sein über mein Volk Israel.
3 And all the elders of Israel came to the king to Chebron; and king David made a covenant with them in Chebron before the Lord: and they anointed David to be king over Israel, according to the word of the Lord by Samuel.
Und alle Ältesten Israels kamen zu dem König nach Hebron, und David machte einen Bund mit ihnen zu Hebron, vor Jehova; und sie salbten David zum König über Israel, nach dem Worte Jehovas durch Samuel.
4 And the king and his men went to Jerusalem, this [is] Jebus; and there the Jebusites the inhabitants of the land said to David,
Und David und ganz Israel zogen nach Jerusalem, das ist Jebus; und daselbst waren die Jebusiter, die Bewohner des Landes.
5 You shall not enter in hither. But he took the strong hold of Sion: this [is] the city of David.
Und die Bewohner von Jebus sprachen zu David: Du wirst nicht hier hereinkommen! Aber David nahm die Burg Zion ein, das ist die Stadt Davids.
6 And David said, Whoever first smites the Jebusite, even he shall be chief and captain. And Joab the son of Saruia went up first, and became chief.
Und David sprach: Wer die Jebusiter zuerst schlägt, soll Haupt und Oberster werden. Da stieg Joab, der Sohn der Zeruja, zuerst hinauf, und er wurde zum Haupte.
7 And David lived in the strong hold; therefore he called it the city of David.
Und David wohnte in der Burg; darum nannte man sie Stadt Davids.
8 And he fortified the city round about.
Und er baute die Stadt ringsum, von dem Millo an rund umher. Und Joab erneuerte das Übrige der Stadt.
9 And David continued to increase, and the Lord Almighty [was] with him.
Und David wurde immerfort größer, und Jehova der Heerscharen war mit ihm.
10 And these [are] the chiefs of the mighty men, whom David had, who strengthened [themselves] with him in his kingdom, with all Israel, to make him king, according to the word of the Lord concerning Israel.
Und dies sind die Häupter der Helden, welche David hatte, die ihm mit ganz Israel mutig beistanden in seinem Königtum, um ihn zum König zu machen, nach dem Worte Jehovas über Israel.
11 And this [is] the list of the mighty [men] of David; Jesebada, son of Achaman, first of the thirty: he drew his sword once against three hundred whom he killed at one time.
Und dies ist die Zahl der Helden, welche David hatte: Jaschobam, der Sohn Hakmonis, das Haupt der Anführer; er schwang seinen Speer wider dreihundert, die er auf einmal erschlug.
12 And after him Eleazar son of Dodai, the Achochite: he was amongst the three mighty men.
Und nach ihm Eleasar, der Sohn Dodos, der Achochiter; er war unter den drei Helden.
13 He was with David in Phasodamin, and the Philistines were gathered there to battle, and [there was] a portion of the field full of barley; and the people fled before the Philistines.
Er war mit David zu Pas-Dammim, als die Philister daselbst versammelt waren zum Streit. Und dort war ein Ackerstück voll Gerste; und das Volk floh vor den Philistern.
14 And he stood in the midst of the portion, and rescued it, and struck the Philistines; and the Lord wrought a great deliverance.
Da stellten sie sich mitten auf das Stück und retteten es und schlugen die Philister; und Jehova schaffte eine große Rettung.
15 And three of the thirty chiefs went down to the rock to David, to the cave of Odollam, and the camp of the Philistines [was] in the giants' valley.
Und drei von den dreißig Häuptern ging zu dem Felsen hinab zu David, in die Höhle Adullam; und das Heer der Philister lagerte im Tale Rephaim.
16 And David [was] then in the hold, and the garrison of the Philistines [was] then in Bethleem.
David aber war damals auf der Bergfeste, und eine Aufstellung der Philister war damals zu Bethlehem.
17 And David longed, and said, Who will give me water to drink of the well of Bethleem, that is in the gate?
Und David hatte ein Gelüste und sprach: Wer wird mich mit Wasser tränken aus der Zisterne zu Bethlehem, die am Tore ist?
18 And the three broke through the camp of the Philistines, and they drew water out of the well that was in Bethleem, which was in the gate, and they took it, and came to David: but David would not drink it, and poured it out to the Lord, and said,
Da brachen die Drei durch das Lager der Philister und schöpften Wasser aus der Zisterne von Bethlehem, die am Tore ist, und trugen und brachten es zu David. Aber David wollte es nicht trinken und goß es aus als Trankopfer dem Jehova;
19 God forbid that I should do this thing: shall I drink the blood of these men with their lives? for with [the peril of] their lives they brought it. So he would not drink it. These things did the three mighty [men].
und er sprach: Das lasse mein Gott fern von mir sein, daß ich solches tue! Sollte ich das Blut dieser Männer trinken, die mit Gefahr ihres Lebens hingegangen sind? Denn mit Gefahr ihres Lebens haben sie es gebracht. Und er wollte es nicht trinken. Das taten die drei Helden.
20 And Abisa the brother of Joab, he was chief of three: he drew his sword against three hundred slain at one time, and he had a name amongst the [second] three.
Und Abisai, der Bruder Joabs, dieser war ein Haupt der Drei. Und er schwang seinen Speer wider dreihundert, die er erschlug; und er hatte einen Namen unter den Dreien.
21 He was more famous than the two [others] of the three, and he was chief [over] them; yet he reached not to the [first] three.
Vor den Dreien war er geehrt, neben den Zweien, so daß er ihr Oberster wurde; aber an die ersten Drei reichte er nicht.
22 And Banaia the son of Jodae was the son of a mighty man: many [were] his acts for Cabasael: he struck two lion-like men of Moab, and he went down and struck a lion in a pit on a snowy day.
Benaja, der Sohn Jojadas, der Sohn eines tapferen Mannes, groß an Taten, von Kabzeel; selbiger erschlug zwei Löwen von Moab. Und er stieg hinab und erschlug den Löwen in der Grube an einem Schneetage.
23 And he struck an Egyptian, a wonderful man five cubits [high]; and in the hand of the Egyptian [there was] a spear like a weavers' beam; and Banaia went down to him with a staff, and took the spear out of the Egyptian's hand, and killed him with his own spear.
Und er war es, der den ägyptischen Mann erschlug, einen Mann von fünf Ellen Länge. Und der Ägypter hatte einen Speer in der Hand wie einen Weberbaum; er aber ging zu ihm hinab mit einem Stabe, und riß dem Ägypter den Speer aus der Hand und tötete ihn mit seinem eigenen Speere.
24 These things did Banaia son of Jodae, and his name [was] amongst the three mighties.
Das tat Benaja, der Sohn Jojadas; und er hatte einen Namen unter den drei Helden.
25 He was distinguished beyond the thirty, yet he reached not to the [first] three: and David set him over his family.
Vor den Dreißigen, siehe, war er geehrt, aber an die ersten Drei reichte er nicht. Und David setzte ihn in seinen geheimen Rat.
26 And the mighty [men] of the forces [were], Asael the brother of Joab, Eleanan the son of Dodoe of Bethleem,
Und die Helden der Heere waren: Asael, der Bruder Joabs; Elchanan, der Sohn Dodos, von Bethlehem;
27 Samaoth the Arorite, Chelles the Phelonite,
Schammoth, der Haroriter; Helez, der Peloniter;
28 Ora the son of Ekkis the Thecoite, Abiezer the Anathothite,
Ira, der Sohn Ikkesch', der Tekoiter; Abieser, der Anathothiter;
29 Sobochai the Usathite, Eli the Achonite,
Sibbekai, der Huschathiter; Ilai, der Achochiter;
30 Marai the Netophathite, Chthaod the son of Nooza the Netophathite,
Maharai, der Netophathiter; Heled, der Sohn Baanas, der Netophathiter;
31 Airi the son of Rebie of the hill of Benjamin, Banaias the Pharathonite,
Ittai, der Sohn Ribais, von Gibea der Kinder Benjamin; Benaja, der Pirhathoniter;
32 Uri of Nachali Gaas, Abiel the Garabaethite,
Hurai, von den Bächen Gaasch; Abiel, der Arbathiter;
33 Azbon the Baromite, Eliaba the Salabonite,
Asmaweth, der Bacharumiter; Eljachba, der Schaalboniter;
34 the son of Asam the Gizonite, Jonathan the son of Sola the Ararite,
Bne-Haschem, der Gisoniter; Jonathan, der Sohn Schages, der Harariter;
35 Achim the son of Achar the Ararite, Elphat the son of Thyrophar
Achiam, der Sohn Sakars, der Harariter; Eliphal, der Sohn Urs;
36 the Mechorathrite, Achia the Phellonite,
Hepher, der Mekerathiter; Achija, der Peloniter;
37 Esere the Charmadaite, Naarai the son of Azobai,
Hezro, der Karmeliter; Naarai, der Sohn Esbais;
38 Joel the son of Nathan, Mebaal son of Agari,
Joel, der Bruder Nathans; Mibchar, der Sohn Hagris;
39 Sele the son of Ammoni, Nachor the Berothite, armour-bearer to the son of Saruia,
Zelek, der Ammoniter; Nacharai, der Beerothiter, der Waffenträger Joabs, des Sohnes der Zeruja;
40 Ira the Jethrite, Gaber the Jethrite,
Ira, der Jithriter; Gareb, der Jithriter;
41 Uria the Chettite, Zabet son of Achaia,
Urija, der Hethiter; Sabad, der Sohn Achlais;
42 Adina son of Saeza, a chief of Ruben, and thirty with him,
Adina, der Sohn Schisas, der Rubeniter, ein Haupt der Rubeniter, und dreißig bei ihm;
43 Anan the son of Moocha, and Josaphat the Matthanite,
Hanan, der Sohn Maakas; und Josaphat, der Mithniter;
44 Ozia the Astarothite, Samatha and Jeiel sons of Chotham the Ararite,
Ussija, der Aschterothiter; Schamma und Jeghiel, die Söhne Hothams, des Aroeriters;
45 Jediel the son of Sameri, and Jozae his brother the Thosaite,
Jediael, der Sohn Schimris, und Jocha, sein Bruder, der Thiziter;
46 Eliel the Maoite, and Jaribi, and Josia his son, Ellaam, and Jethama the Moabite,
Eliel, der Machawim; und Jeribai und Joschawja, die Söhne Elnaams; und Jithma, der Moabiter;
47 Daliel, and Obeth, and Jessiel of Mesobia.
Eliel und Obed, und Jaasiel, der Mezobaiter.

< Chronicles I 11 >