< Psalms 94 >

1 A Psalm of David for the fourth [day] of the week. The Lord is a God of vengeance; the God of vengeance has declared himself.
Dieu des vengeances, ô Éternel, Dieu des vengeances, fais rayonner ta splendeur!
2 Be thou exalted, thou that judgest the earth: render a reward to the proud.
Lève-toi, juge de la terre. Châtie les orgueilleux comme ils le méritent!
3 How long shall sinners, O Lord, how long shall sinners boast?
Jusques à quand les méchants, ô Éternel, Jusques à quand les méchants triompheront-ils?
4 They will utter and speak unrighteousness; all the workers of iniquity will speak [so].
Jusques à quand se répandront-ils en discours insolents. Et se glorifieront-ils, tous les ouvriers d'iniquité?
5 They have afflicted thy people, O Lord, and hurt thine heritage.
Éternel, ils écrasent ton peuple. Et ils oppriment ton héritage.
6 They have slain the widow and fatherless, and murdered the stranger.
Ils tuent la veuve et l'étranger. Et ils mettent à mort les orphelins.
7 And they said, The Lord shall not see, neither shall the God of Jacob understand.
Puis ils disent: «L'Éternel ne le voit pas; Le Dieu de Jacob n'y fait pas attention!»
8 Understand now, ye simple among the people; and ye fools, at length be wise.
Prenez garde, hommes stupides! Insensés, quand donc ferez-vous preuve d'intelligence?
9 He that planted the ear, does he not hear? or he that formed the eye, does not he perceive?
Celui qui a planté l'oreille n'entendra-t-il pas? Celui qui a formé l'oeil ne verra-t-il pas?
10 He that chastises the heathen, shall not he punish, [even] he that teaches man knowledge?
Celui qui châtie les nations ne punira-t-il pas. Lui qui enseigne aux hommes la science?
11 The Lord knows the thoughts of men, that they are vain.
L'Éternel connaît les pensées de l'homme: Il sait qu'elles sont vaines!
12 Blessed is the man whomsoever thou shalt chasten, O Lord, and shalt teach him out of thy law;
Heureux, ô Éternel, l'homme que tu instruis, Et à qui tu enseignes ta loi,
13 to give him rest from evil days, until a pit be digged for the sinful one.
Pour le remplir de paix pendant les mauvais jours. Tandis que se creuse la tombe sous les pas du méchant!
14 For the Lord will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance;
L'Éternel ne délaissera pas son peuple, Et il n'abandonnera pas son héritage.
15 until righteousness return to judgment, and all the upright in heart shall follow it. (Pause)
Ses jugements se montreront un jour conformes à la justice. Et tous ceux qui ont le coeur droit s'en réjouiront.
16 Who will rise up for me against the transgressors? or who will stand up with me against the workers of iniquity?
Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui prendra ma défense contre les ouvriers d'iniquité?
17 If the Lord had not helped me, my soul had almost sojourned in Hades.
Si l'Éternel n'eût été mon secours. Bientôt mon âme eût habité le séjour du silence.
18 If I said, My foot has been moved;
Quand je disais: «Mon pied chancelle» — Ta bonté, ô Éternel, m'a soutenu!
19 thy mercy, O Lord, helped me. O Lord, according to the multitude of my griefs within my heart, thy consolation have soothed my soul.
Quand mon coeur était assiégé de soucis. Tes consolations ont réjoui mon âme.
20 Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frames mischief by an ordinance?
Comment pourrais-tu te faire le complice des juges iniques, Qui commettent des crimes au nom de la loi?
21 They will hunt for the soul of the righteous, and condemn innocent blood.
Ils attaquent la vie du juste, Et ils condamnent le sang innocent.
22 But the Lord was my refuge; and my God the helper of my hope.
Mais l'Éternel est ma haute retraite; Mon Dieu est le rocher où je trouve un refuge.
23 And he will recompense to them their iniquity and their wickedness: the Lord our God shall utterly destroy them.
Il fera retomber sur eux leur crime, Et leur perversité même consommera leur ruine. Oui, l'Éternel, notre Dieu, les fera périr.

< Psalms 94 >