< Psalms 91 >

1 Praise of a Song, by David. He that dwells in the help of the Highest, shall sojourn under the shelter of the God of heaven.
Kto mieszka pod osłoną Najwyższego, w cieniu Wszechmocnego przebywać będzie.
2 He shall say to the Lord, Thou art my helper and my refuge: my God; I will hope in him.
Będę mówił o PANU: Moja ucieczka i twierdza, mój Bóg, jemu będę ufał.
3 For he shall deliver thee from the snare of the hunters, from [every] troublesome matter.
Zaprawdę, on wybawi cię z sideł łowcy [i] od zgubnej zarazy.
4 He shall overshadow thee with his shoulders, and thou shalt trust under his wings: his truth shall cover thee with a shield.
Okryje cię swymi piórami i pod jego skrzydłami będziesz bezpieczny; jego prawda [będzie ci] tarczą i puklerzem.
5 Thou shalt not be afraid of terror by night; nor of the arrow flying by day;
Nie ulękniesz się strachu nocnego ani strzały lecącej za dnia;
6 [nor] of the [evil] thing that walks in darkness; [nor] of calamity, and the evil spirit at noon-day.
Ani zarazy, [która] przychodzi w ciemności, ani dżumy, [która] pustoszy w południe.
7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.
Tysiąc padnie u twego boku, a dziesięć tysięcy po twojej prawicy, [lecz] ciebie to nie dosięgnie.
8 Only with thine eyes shalt thou observe and see the reward of sinners.
Tylko zobaczysz na własne oczy i ujrzysz zapłatę daną niegodziwym.
9 For thou, O Lord, art my hope: thou, my soul, hast made the Most High thy refuge.
Ponieważ PANA, moją ucieczkę [i] Najwyższego, uczyniłeś swoim mieszkaniem;
10 No evils shall come upon thee, and no scourge shall draw nigh to thy dwelling.
Nie spotka cię nic złego ani [żadna] plaga nie zbliży się do twego namiotu.
11 For he shall give his angels charge concerning thee, to keep thee in all thy ways.
Rozkaże bowiem o tobie swoim aniołom, aby cię strzegli na wszystkich twoich drogach.
12 They shall bear thee up on their hands, lest at any time thou dash thy foot against a stone.
Na rękach będą cię nosić, byś przypadkiem nie uderzył swojej nogi o kamień.
13 Thou shalt tread on the asp and basilisk: and thou shalt trample on the lion and dragon.
Będziesz stąpał po lwie i po żmii, lwiątko i smoka podepczesz.
14 For he has hoped in me, and I will deliver him: I will protect him, because he has known my name.
Wybawię go, bo mnie umiłował; wywyższę go, bo poznał moje imię.
15 He shall call upon me, and I will hearken to him: I am with him in affliction; and I will deliver him, and glorify him.
Będzie mnie wzywał, a ja go wysłucham; będę z nim w utrapieniu, wyrwę go i otoczę chwałą.
16 I will satisfy him with length of days, and shew him my salvation.
Długimi dniami go nasycę i ukażę mu moje zbawienie.

< Psalms 91 >