< Psalms 8 >

1 For the end, concerning the wine-presses, a Psalm of David. O Lord, our Lord, how wonderful is thy name in all the earth! for thy magnificence is exalted above the heavens.
Para el director del coro. Sobre el Gitit. Un salmo de David. ¡Señor, nuestro Señor, tu majestoso nombre llena toda la tierra! Tu majestad es más grande que los cielos,
2 Out of the mouth of babes and sucklings hast thou perfected praise, because of thine enemies; that thou mightest put down the enemy and avenger.
y lo cantan las voces de los niños. Tu fuerza sobrepasa a tus oponentes, y silencias al enemigo y al vengador.
3 For I will regard the heavens, the work of thy fingers; the moon and stars, which thou hast established.
Cuando contemplo los cielos que hicieron tus manos, la luna y las estrellas que en él pusiste,
4 What is man, that thou art mindful of him? or the son of man, that thou visitest him?
¿Qué son los seres humanos para que pienses en ellos? ¿Qué somos las personas para que cuides de nosotros?
5 Thou madest him a little less than angels, thou hast crowned him with glory and honour;
Los creaste un poco menores que Dios, coronándoles de gloria y majestad.
6 and thou hast set him over the works of thy hands: thou hast put all things under his feet:
Los pusiste a cargo de toda tu creación, dándoles autoridad sobre todo:
7 sheep and all oxen, yea and the cattle of the field;
sobre las ovejas, sobre el ganado, sobre los animales del campo,
8 the birds of the sky, and the fish of the sea, the [creatures] passing through the paths of the sea.
sobre las aves del cielo, y los peces del mar, así como sobre todo lo que nada en el océano.
9 O Lord our Lord, how wonderful is thy name in all the earth!
Señor, nuestro Señor, tu majestuoso nombre llena toda la tierra.

< Psalms 8 >