< Psalms 66 >

1 For the end, a Song of Psalm of resurrection. Shout unto God, all the earth.
Müzik şefi için - İlahi - Mezmur Ey yeryüzündeki bütün insanlar, Tanrı'ya sevinç çığlıkları atın!
2 O sing praises to his name; give glory to his praise.
Adının yüceliğine ilahiler söyleyin, O'na görkemli övgüler sunun!
3 Say unto God, How awful are thy works! through the greatness of thy power thine enemies shall lie to thee.
“Ne müthiş işlerin var!” deyin Tanrı'ya, “Öyle büyük gücün var ki, Düşmanların eğiliyor önünde.
4 Let all the earth worship thee, and sing to thee; let them sing to thy name. (Pause)
Bütün yeryüzü sana tapınıyor, İlahiler okuyor, adını ilahilerle övüyor.” (Sela)
5 Come and behold the works of God; [he is] terrible in [his] counsels beyond the children of men.
Gelin, bakın Tanrı'nın neler yaptığına! Ne müthiş işler yaptı insanlar arasında:
6 Who turns the sea into dry land; they shall go through the river on foot; there shall we rejoice in him,
Denizi karaya çevirdi, Atalarımız yaya geçtiler ırmaktan. Yaptığına sevindik orada.
7 who by his power is Lord over the age, his eyes look upon the nations; let not them that provoke [him] be exalted in themselves. (Pause)
Kudretiyle sonsuza dek egemenlik sürer, Gözleri ulusları süzer; Başkaldıranlar gurura kapılmasın! (Sela)
8 Bless our God, ye Gentiles, and make the voice of his praise to be heard;
Ey halklar, Tanrımız'a şükredin, Övgülerini duyurun.
9 who quickens my soul in life, and does not suffer my feet to be moved.
Hayatımızı koruyan, Ayaklarımızın kaymasına izin vermeyen O'dur.
10 For thou, O God, has proved us; thou hast tried us with fire as silver is tried.
Sen bizi sınadın, ey Tanrı, Gümüş arıtır gibi arıttın.
11 Thou broughtest us into the snare; thou laidest afflictions on our back.
Ağa düşürdün bizi, Sırtımıza ağır yük vurdun.
12 Thou didst mount men upon our heads; we went through the fire and water; but thou broughtest us out into [a place of] refreshment.
İnsanları başımıza çıkardın, Ateşten, sudan geçtik. Ama sonra bizi bolluğa kavuşturdun.
13 I will go into thine house with whole-burnt-offerings; I will pay thee my vows,
Yakmalık sunularla evine gireceğim, Adaklarımı yerine getireceğim,
14 which my lips framed, and my mouth uttered in my affliction.
Sıkıntı içindeyken dudaklarımdan dökülen, Ağzımdan çıkan adakları.
15 I will offer to thee whole-burnt-sacrifices full of marrow, with incense and rams; I will sacrifice to thee oxen with goats. (Pause)
Yakılan koçların dumanıyla semiz hayvanlardan Sana yakmalık sunular sunacağım, Tekeler, sığırlar kurban edeceğim. (Sela)
16 Come, hear, and I will tell, all ye that fear God, how great things he has done for my soul.
Gelin, dinleyin, ey sizler, Tanrı'dan korkanlar, Benim için neler yaptığını size anlatayım.
17 I cried to him with my mouth, and exalted him with my tongue.
Ağzımla O'na yakardım, Övgüsü dilimden düşmedi.
18 If I have regarded iniquity in my heart, let not the Lord hearken [to me].
Yüreğimde kötülüğe yer verseydim, Rab beni dinlemezdi.
19 Therefore God has hearkened to me; he has attended to the voice of my prayer.
Oysa Tanrı dinledi beni, Kulak verdi duamın sesine.
20 Blessed be God, who has not turned away my prayer, nor his mercy from me.
Övgüler olsun Tanrı'ya, Çünkü duamı geri çevirmedi, Sevgisini benden esirgemedi.

< Psalms 66 >