< Psalms 66 >

1 For the end, a Song of Psalm of resurrection. Shout unto God, all the earth.
Emite un alegre clamor a Dios, toda la tierra:
2 O sing praises to his name; give glory to his praise.
Haz una canción en honor de su nombre: dale alabanza y gloria.
3 Say unto God, How awful are thy works! through the greatness of thy power thine enemies shall lie to thee.
Di a Dios: ¡Cuánto temerán tus obras! debido a tu gran poder, sus enemigos se ven obligados a ponerse bajo sus pies.
4 Let all the earth worship thee, and sing to thee; let them sing to thy name. (Pause)
Deja que toda la tierra te dé culto y te haga canciones; déjalos hacer canciones a tu nombre. (Selah)
5 Come and behold the works of God; [he is] terrible in [his] counsels beyond the children of men.
Ven y mira las obras de Dios: debe temerse en todo lo que hace a los hijos de los hombres.
6 Who turns the sea into dry land; they shall go through the river on foot; there shall we rejoice in him,
El mar se convirtió en tierra seca; atravesaron el río a pie; allí tuvimos gozo en él.
7 who by his power is Lord over the age, his eyes look upon the nations; let not them that provoke [him] be exalted in themselves. (Pause)
Él está gobernando en el poder para siempre; sus ojos están mirando a las naciones: que sus enemigos no tengan fuerzas contra él. (Selah)
8 Bless our God, ye Gentiles, and make the voice of his praise to be heard;
Dan bendiciones a nuestro Dios, pueblos, la voz de su alabanza sea fuerte;
9 who quickens my soul in life, and does not suffer my feet to be moved.
Porque él nos da vida, y no permitió que nuestros pies resbalen.
10 For thou, O God, has proved us; thou hast tried us with fire as silver is tried.
Porque tú, oh Dios, nos has puesto a prueba: probándonos con fuego como la plata.
11 Thou broughtest us into the snare; thou laidest afflictions on our back.
Nos dejas encarcelar; cadenas fueron puestas en nuestras piernas.
12 Thou didst mount men upon our heads; we went through the fire and water; but thou broughtest us out into [a place of] refreshment.
Dejas que los hombres pasen sobre nuestras cabezas; pasamos por el fuego y el agua; pero nos sacaste a abundancia.
13 I will go into thine house with whole-burnt-offerings; I will pay thee my vows,
Entraré en tu casa con holocaustos, pagaré mi deuda contigo,
14 which my lips framed, and my mouth uttered in my affliction.
Guardando la palabra que salió de mis labios, y la cual dijo mi boca, cuando estaba en problemas.
15 I will offer to thee whole-burnt-sacrifices full of marrow, with incense and rams; I will sacrifice to thee oxen with goats. (Pause)
Te daré holocaustos de animales gordos, y humo de ovejas; Haré ofrendas de bueyes y cabras. (Selah)
16 Come, hear, and I will tell, all ye that fear God, how great things he has done for my soul.
Vengan, escúchenme, todos ustedes hombres temerosos de Dios, para que les aclare lo que él ha hecho por mi alma.
17 I cried to him with my mouth, and exalted him with my tongue.
Mi voz subió a él, y fui levantado del inframundo.
18 If I have regarded iniquity in my heart, let not the Lord hearken [to me].
Dije en mi corazón: Jehová no me escuchará:
19 Therefore God has hearkened to me; he has attended to the voice of my prayer.
Pero verdaderamente el oído de Dios ha sido abierto; él ha prestado atención a la voz de mi oración.
20 Blessed be God, who has not turned away my prayer, nor his mercy from me.
Alabado sea Dios que no me ha quitado su buena fe y su misericordia.

< Psalms 66 >