< Psalms 66 >

1 For the end, a Song of Psalm of resurrection. Shout unto God, all the earth.
Cântico e salmo para o regente: Gritai de alegria a Deus toda a terra.
2 O sing praises to his name; give glory to his praise.
Cantai a glória do nome dele; reconhecei a glória de seu louvor.
3 Say unto God, How awful are thy works! through the greatness of thy power thine enemies shall lie to thee.
Dizei a Deus: Tu [és] temível [em] tuas obras; pela grandeza de tua força os teus inimigos se sujeitarão a ti.
4 Let all the earth worship thee, and sing to thee; let them sing to thy name. (Pause)
Toda a terra te adorará, e cantará a ti; cantarão ao teu nome. (Selá)
5 Come and behold the works of God; [he is] terrible in [his] counsels beyond the children of men.
Vinde, e vede os atos de Deus; a obra dele é temível aos filhos dos homens.
6 Who turns the sea into dry land; they shall go through the river on foot; there shall we rejoice in him,
Ele fez o mar ficar seco, passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele.
7 who by his power is Lord over the age, his eyes look upon the nations; let not them that provoke [him] be exalted in themselves. (Pause)
Ele governa com seu poder para sempre; seus olhos vigiam as nações; não se exaltem os rebeldes. (Selá)
8 Bless our God, ye Gentiles, and make the voice of his praise to be heard;
Vós povos, bendizei a nosso Deus, e fazei ouvir a voz do louvor a ele,
9 who quickens my soul in life, and does not suffer my feet to be moved.
Que conserva nossas almas em vida, e não permite que nossos pés se abalem.
10 For thou, O God, has proved us; thou hast tried us with fire as silver is tried.
Porque tu, Deus, tem nos provado; tu nos refinas como se refina a prata.
11 Thou broughtest us into the snare; thou laidest afflictions on our back.
Tu nos levaste a uma rede; prendeste-nos em nossas cinturas.
12 Thou didst mount men upon our heads; we went through the fire and water; but thou broughtest us out into [a place of] refreshment.
Fizeste um homem cavalgar sobre nossas cabeças; passamos pelo fogo e pela água, porém tu nos tiraste para um [lugar] confortável.
13 I will go into thine house with whole-burnt-offerings; I will pay thee my vows,
Entrarei em tua casa com holocaustos; pagarei a ti os meus votos,
14 which my lips framed, and my mouth uttered in my affliction.
Que meus lábios pronunciaram, e minha boca falou, quando eu estava angustiado.
15 I will offer to thee whole-burnt-sacrifices full of marrow, with incense and rams; I will sacrifice to thee oxen with goats. (Pause)
Eu te oferecerei holocaustos de animais gordos, com incenso de carneiros; prepararei bois com bodes. (Selá)
16 Come, hear, and I will tell, all ye that fear God, how great things he has done for my soul.
Vinde, ouvi, todos vós que temeis a Deus, e eu contarei o que ele fez à minha alma.
17 I cried to him with my mouth, and exalted him with my tongue.
Clamei a ele com minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.
18 If I have regarded iniquity in my heart, let not the Lord hearken [to me].
Se eu tivesse dado valor para a maldade em meu coração, o Senhor não teria [me] ouvido.
19 Therefore God has hearkened to me; he has attended to the voice of my prayer.
Mas certamente Deus [me] ouviu; ele prestou atenção à voz de minha oração.
20 Blessed be God, who has not turned away my prayer, nor his mercy from me.
Bendito seja Deus, que não ignorou minha oração, nem sua bondade [se desviou] de mim.

< Psalms 66 >