< Psalms 66 >

1 For the end, a Song of Psalm of resurrection. Shout unto God, all the earth.
Veisuunjohtajalle; laulu, virsi. Kohottakaa Jumalalle riemuhuuto, kaikki maa,
2 O sing praises to his name; give glory to his praise.
veisatkaa hänen nimensä kunniaa, antakaa hänelle kunnia ja ylistys.
3 Say unto God, How awful are thy works! through the greatness of thy power thine enemies shall lie to thee.
Sanokaa Jumalalle: "Kuinka peljättävät ovat sinun tekosi!" Sinun suuren voimasi tähden sinun vihollisesi matelevat sinun edessäsi.
4 Let all the earth worship thee, and sing to thee; let them sing to thy name. (Pause)
Kaikki maa kumartakoon sinua ja veisatkoon sinun kiitostasi, veisatkoon sinun nimesi kiitosta. (Sela)
5 Come and behold the works of God; [he is] terrible in [his] counsels beyond the children of men.
Tulkaa ja katsokaa Jumalan töitä: hän on peljättävä teoissansa ihmisten lapsia kohtaan.
6 Who turns the sea into dry land; they shall go through the river on foot; there shall we rejoice in him,
Meren hän muutti kuivaksi maaksi, jalkaisin käytiin virran poikki; silloin me iloitsimme hänestä.
7 who by his power is Lord over the age, his eyes look upon the nations; let not them that provoke [him] be exalted in themselves. (Pause)
Hän hallitsee voimallansa iankaikkisesti, hänen silmänsä vartioitsevat kansoja; niskoittelijat älkööt nostako päätänsä. (Sela)
8 Bless our God, ye Gentiles, and make the voice of his praise to be heard;
Kiittäkää, te kansat, meidän Jumalaamme, korkealle kaiuttakaa hänen ylistystänsä.
9 who quickens my soul in life, and does not suffer my feet to be moved.
Hän antaa meidän sielullemme elämän eikä salli meidän jalkamme horjua.
10 For thou, O God, has proved us; thou hast tried us with fire as silver is tried.
Sillä sinä, Jumala, olet koetellut meitä, olet sulattanut meitä, niinkuin hopea sulatetaan.
11 Thou broughtest us into the snare; thou laidest afflictions on our back.
Sinä veit meidät verkkoon, panit kuorman meidän lanteillemme.
12 Thou didst mount men upon our heads; we went through the fire and water; but thou broughtest us out into [a place of] refreshment.
Sinä annoit ihmisten ajaa päämme päällitse, me jouduimme tuleen ja veteen. Mutta sinä veit meidät yltäkylläisyyteen.
13 I will go into thine house with whole-burnt-offerings; I will pay thee my vows,
Minä tuon sinun huoneeseesi polttouhreja, täytän sinulle lupaukseni,
14 which my lips framed, and my mouth uttered in my affliction.
joihin minun huuleni avautuivat ja jotka minun suuni hädässäni lausui.
15 I will offer to thee whole-burnt-sacrifices full of marrow, with incense and rams; I will sacrifice to thee oxen with goats. (Pause)
Lihavat polttouhrit minä sinulle uhraan ynnä oinasten uhrituoksun; minä uhraan sinulle härkiä ja kauriita. (Sela)
16 Come, hear, and I will tell, all ye that fear God, how great things he has done for my soul.
Tulkaa, kuulkaa, niin minä kerron teille, kaikki te Jumalaa pelkääväiset, mitä hän on minun sielulleni tehnyt.
17 I cried to him with my mouth, and exalted him with my tongue.
Häntä minä suullani huusin, ja ylistys tuli minun kielelleni.
18 If I have regarded iniquity in my heart, let not the Lord hearken [to me].
Jos minulla olisi vääryys sydämessäni, ei Herra minua kuulisi.
19 Therefore God has hearkened to me; he has attended to the voice of my prayer.
Mutta Jumala kuuli minua ja otti vaarin minun rukoukseni äänestä.
20 Blessed be God, who has not turned away my prayer, nor his mercy from me.
Kiitetty olkoon Jumala, joka ei hyljännyt minun rukoustani eikä ottanut minulta pois armoansa.

< Psalms 66 >