< Psalms 66 >

1 For the end, a Song of Psalm of resurrection. Shout unto God, all the earth.
一篇詩歌,交與伶長。 全地都當向上帝歡呼!
2 O sing praises to his name; give glory to his praise.
歌頌他名的榮耀! 用讚美的言語將他的榮耀發明!
3 Say unto God, How awful are thy works! through the greatness of thy power thine enemies shall lie to thee.
當對上帝說:你的作為何等可畏! 因你的大能,仇敵要投降你。
4 Let all the earth worship thee, and sing to thee; let them sing to thy name. (Pause)
全地要敬拜你,歌頌你, 要歌頌你的名。 (細拉)
5 Come and behold the works of God; [he is] terrible in [his] counsels beyond the children of men.
你們來看上帝所行的, 他向世人所做之事是可畏的。
6 Who turns the sea into dry land; they shall go through the river on foot; there shall we rejoice in him,
他將海變成乾地,眾民步行過河; 我們在那裏因他歡喜。
7 who by his power is Lord over the age, his eyes look upon the nations; let not them that provoke [him] be exalted in themselves. (Pause)
他用權能治理萬民,直到永遠。 他的眼睛鑒察列邦; 悖逆的人不可自高。 (細拉)
8 Bless our God, ye Gentiles, and make the voice of his praise to be heard;
萬民哪,你們當稱頌我們的上帝, 使人得聽讚美他的聲音。
9 who quickens my soul in life, and does not suffer my feet to be moved.
他使我們的性命存活, 也不叫我們的腳搖動。
10 For thou, O God, has proved us; thou hast tried us with fire as silver is tried.
上帝啊,你曾試驗我們, 熬煉我們,如熬煉銀子一樣。
11 Thou broughtest us into the snare; thou laidest afflictions on our back.
你使我們進入網羅, 把重擔放在我們的身上。
12 Thou didst mount men upon our heads; we went through the fire and water; but thou broughtest us out into [a place of] refreshment.
你使人坐車軋我們的頭; 我們經過水火, 你卻使我們到豐富之地。
13 I will go into thine house with whole-burnt-offerings; I will pay thee my vows,
我要用燔祭進你的殿, 向你還我的願,
14 which my lips framed, and my mouth uttered in my affliction.
就是在急難時我嘴唇所發的、 口中所許的。
15 I will offer to thee whole-burnt-sacrifices full of marrow, with incense and rams; I will sacrifice to thee oxen with goats. (Pause)
我要把肥牛作燔祭, 將公羊的香祭獻給你, 又把公牛和山羊獻上。 (細拉)
16 Come, hear, and I will tell, all ye that fear God, how great things he has done for my soul.
凡敬畏上帝的人,你們都來聽! 我要述說他為我所行的事。
17 I cried to him with my mouth, and exalted him with my tongue.
我曾用口求告他; 我的舌頭也稱他為高。
18 If I have regarded iniquity in my heart, let not the Lord hearken [to me].
我若心裏注重罪孽, 主必不聽。
19 Therefore God has hearkened to me; he has attended to the voice of my prayer.
但上帝實在聽見了; 他側耳聽了我禱告的聲音。
20 Blessed be God, who has not turned away my prayer, nor his mercy from me.
上帝是應當稱頌的! 他並沒有推卻我的禱告, 也沒有叫他的慈愛離開我。

< Psalms 66 >