< Psalms 51 >

1 For the end, a Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, when he had gone to Bersabee. Have mercy upon me, O God, according to thy great mercy; and according to the multitude of thy compassions blot out my transgression.
Para el director del coro. Un salmo de David. Cuando el profeta Natán vino a él después de haber cometido adulterio con Betsabé. Ten mimsericordia de mi, ¡Oh, Dios! Por tu gran amor, por tu infinita bondad, por favor, limpia mis pecados.
2 Wash me thoroughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
Lava toda mi culpa; límpiame de mi pecado.
3 For I am conscious of mine iniquity; and my sin is continually before me.
Admito mi rebelión; mi pecado siempre me golpea a la cara.
4 Against thee only have I sinned, and done evil before thee: that thou mightest be justified in thy sayings, and mightest overcome when thou art judged.
He pecado contra ti, solamente contra ti. He hecho el mal ante tus ojos. Por eso, lo que dices está bien, y lo que me juzgas es correcto.
5 For, behold, I was conceived in iniquities, and in sins did my mother conceive me.
Es verdad que nací siendo culpable, pecador desde el momento en que fui concebido.
6 For, behold, thou lovest truth: thou hast manifested to me the secret and hidden things of thy wisdom.
Pero tú quieres confiar en lo que hay en el interior; me has enseñado sabiduría desde lo más profundo.
7 Thou shalt sprinkle me with hyssop, and I shall be purified: thou shalt wash me, and I shall be made whiter than snow.
Purifícame con hisopo para que pueda quedar limpio; lávame para que pueda ser blanco como la nieve.
8 Thou shalt cause me to hear gladness and joy: the afflicted bones shall rejoice.
Por favor, permíteme escuchar alegría y felicidad otra vez; permite que los huesos que has roto se gocen una vez más.
9 Turn away thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
Aparta tu cara de ver mis pecados; por favor, limpia mi culpa.
10 Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit in my inward parts.
Crea en mí, oh Dios, un corazón puro, y hazme fiel otra vez.
11 Cast me not away from thy presence; and remove not thy holy Spirit from me.
No me expulses de tu presencia; no alejes tu Santo Espíritu de mí.
12 Restore to me the joy of thy salvation: establish me with thy directing Spirit.
Dame una vez más la alegría de tu salvación. Ayúdame a tener un carácter dispuesto.
13 [Then] will I teach transgressors thy ways; and ungodly men shall turn to thee.
Para entonces poder mostrarle tus caminos a los rebeldes, y los pecadores volverán a ti.
14 Deliver me from blood-guiltiness, O God, the God of my salvation: [and] my tongue shall joyfully declare thy righteousness.
Perdóname, ¡Oh, Dios! Por toda la sangre que he derramado, y cantaré de alegría por tu bondad, Dios de mi salvación.
15 O Lord, thou shalt open my lips; and my mouth shall declare thy praise.
¡Abre mis labios para que pueda alabarte!
16 For if thou desiredst sacrifice, I would have given [it]: thou wilt not take pleasure in whole-burnt-offerings.
Porque los sacrificios no te hacen feliz. Si así fuera, te hubiera traído uno. Pero los holocaustos no te alegran.
17 Sacrifice to God is a broken spirit: a broken and humbled heart God will not despise.
Los “sacrificios” que Dios quiere son los que nacen desde el interior, el arrepentimiento sincero. Dios no rechazará un corazón quebrantado y triste.
18 Do good, O Lord, to Sion in thy good pleasure; and let the walls of Jerusalem be built.
Sé bueno con Sión. Ayuda a la ciudad. Reconstruye los muros de Jerusalén.
19 Then shalt thou be pleased with a sacrifice of righteousness, offering, and whole-burnt-sacrifices: then shall they offer calves upon thine altar.
Te alegrarás con los sacrificios que te damos con el espíritu correcto; te alegrarás por todos los tipos de sacrificios, y los becerros serán sacrificados en tu altar una vez más.

< Psalms 51 >