< Psalms 35 >

1 [A Psalm] of David. Judge thou, O Lord, them that injure me, fight against them that fight against me.
大衛的詩。 耶和華啊,與我相爭的,求你與他們相爭! 與我相戰的,求你與他們相戰!
2 Take hold of shield and buckler, and arise for my help.
拿着大小的盾牌, 起來幫助我。
3 Bring forth a sword, and stop [the way] against them that persecute me: say to my soul, I am thy salvation.
抽出槍來,擋住那追趕我的; 求你對我的靈魂說:我是拯救你的。
4 Let them that seek my soul be ashamed and confounded: let them that devise evils against me be turned back and put to shame.
願那尋索我命的,蒙羞受辱! 願那謀害我的,退後羞愧!
5 Let them be as dust before the wind, and an angel of the Lord afflicting them.
願他們像風前的糠, 有耶和華的使者趕逐他們。
6 Let their way be dark and slippery, and an angel of the Lord persecuting them.
願他們的道路又暗又滑, 有耶和華的使者追趕他們。
7 For without cause they have hid for me their destructive snare: without a cause they have reproached my soul.
因他們無故地為我暗設網羅, 無故地挖坑,要害我的性命。
8 Let a snare which they know not come upon them; and the gin which they hid take them; and let them fall into the very same snare.
願災禍忽然臨到他身上! 願他暗設的網纏住自己! 願他落在其中遭災禍!
9 But my soul shall exult in the Lord: it shall delight in his salvation.
我的心必靠耶和華快樂, 靠他的救恩高興。
10 All my bones shall say, O Lord, who is like to thee? delivering the poor out of the hand of them that are stronger than he, yea, the poor and needy one from them that spoil him.
我的骨頭都要說: 耶和華啊,誰能像你 救護困苦人脫離那比他強壯的, 救護困苦窮乏人脫離那搶奪他的?
11 Unjust witnesses arose, and asked me of things I new not.
凶惡的見證人起來, 盤問我所不知道的事。
12 They rewarded me evil for good, and bereavement to my soul.
他們向我以惡報善, 使我的靈魂孤苦。
13 But I, when they troubled me, put on sackcloth, and humbled my soul with fasting: and my prayer shall return to my [own] bosom.
至於我,當他們有病的時候, 我便穿麻衣,禁食,刻苦己心; 我所求的都歸到自己的懷中。
14 I behaved agreeably towards them as [if it had been] our neighbour [or] brother: I humbled myself as one mourning and sad of countenance.
我這樣行,好像他是我的朋友,我的弟兄; 我屈身悲哀,如同人為母親哀痛。
15 Yet they rejoiced against me, and plagues were plentifully brought against me, and I knew [it] not: they were scattered, but repented not.
我在患難中,他們卻歡喜,大家聚集。 我所不認識的那些下流人聚集攻擊我; 他們不住地把我撕裂。
16 They tempted me, they sneered at me most contemptuously, they gnashed their teeth upon me.
他們如同席上好嬉笑的狂妄人向我咬牙。
17 O Lord, when wilt thou look upon me? Deliver my soul from their mischief, mine only-begotten one from the lions.
主啊,你看着不理要到幾時呢? 求你救我的靈魂脫離他們的殘害! 救我的生命脫離少壯獅子!
18 I will give thanks to thee even in a great congregation: in an abundant people I will praise thee.
我在大會中要稱謝你, 在眾民中要讚美你。
19 Let not them that are mine enemies without a cause rejoice against me; who hate me for nothing, and wink with their eyes.
求你不容那無理與我為仇的向我誇耀! 不容那無故恨我的向我擠眼!
20 For to me they spoke peaceably, but imagined deceits in [their] anger.
因為他們不說和平話, 倒想出詭詐的言語害地上的安靜人。
21 And they opened wide their mouth upon me; they said Aha, aha, our eyes have seen [it].
他們大大張口攻擊我,說: 阿哈,阿哈,我們的眼已經看見了!
22 Thou hast seen [it], O Lord: keep not silence: O Lord, withdraw not [thyself] from me.
耶和華啊,你已經看見了,求你不要閉口! 主啊,求你不要遠離我!
23 Awake, O Lord, and attend to my judgment, [even] to my cause, my God and my Lord.
我的上帝我的主啊,求你奮興醒起, 判清我的事,伸明我的冤!
24 Judge me, O Lord, according to thy righteousness, O Lord my God; and let them not rejoice against me.
耶和華-我的上帝啊,求你按你的公義判斷我, 不容他們向我誇耀!
25 Let them not say in their hearts, Aha, aha, [it is pleasing] to our soul: neither let them say, We have devoured him.
不容他們心裏說:阿哈,遂我們的心願了! 不容他們說:我們已經把他吞了!
26 Let them be confounded and ashamed together that rejoice at my afflictions: let them be clothed with shame and confusion that speak great swelling words against me.
願那喜歡我遭難的一同抱愧蒙羞! 願那向我妄自尊大的披慚愧,蒙羞辱!
27 Let them that rejoice in my righteousness exult and be glad: and let them say continually, The Lord be magnified, who desire the peace of his servant.
願那喜悅我冤屈得伸的歡呼快樂; 願他們常說:當尊耶和華為大! 耶和華喜悅他的僕人平安。
28 And my tongue shall meditate on thy righteousness, [and] on thy praise all the day.
我的舌頭要終日論說你的公義, 時常讚美你。

< Psalms 35 >