< Psalms 102 >

1 A Prayer for the Poor; when he is deeply afflicted, and pours out his supplication before the Lord. Hear my prayer, O Lord, and let my cry come to thee.
Oración de alguien que está sufriendo y está cansado, encomendando sus problemas al el Señor. Por favor, Señor, ¡escucha mi oración! ¡Escucha mi clamor a ti pidiendo ayuda!
2 Turn not away thy face from me: in the day [when] I am afflicted, incline thine ear to me: in the day [when] I shall call upon thee, speedily hear me.
¡No escondas tu rostro de mí en mis horas de angustia! Vuélvete y escúchame, y responde rápido cuando llamo.
3 For my days have vanished like smoke, and my bones have been parched like a stick.
¡Porque mi vida está desapareciendo como el humo; siento como si mi cuerpo estuviera en llamas!
4 I am blighted like grass, and my heart is dried up; for I have forgotten to eat my bread.
¡Soy como la grama que se secó, y se marchitó, ya ni recuerdo cuándo debo comer!
5 By reason of the voice of my groaning, my bone has cleaved to my flesh.
Mis gemidos me han revestido; mis huesos se dejan ver a través de mi piel.
6 I have become like a pelican of the wilderness;
Soy como un búho del desierto, como una pequeña lechuza entre las ruinas.
7 I have become like an owl in a ruined house. I have watched, and am become as a sparrow dwelling alone on a roof.
No puedo conciliar el sueño. Soy como un pájaro solitario en la azotea.
8 All the day long mine enemies have reproached me; and they that praised me have sworn against me.
Mis enemigos se mofan de mí. Se burlan y maldicen en mi nombre.
9 For I have eaten ashes as it were bread, and mingled my drink with weeping;
Las cenizas son mi comida; mis lágrimas gotean encima de mi bebida,
10 because of thine anger and thy wrath: for thou hast lifted me up, and dashed me down.
Por tu hostilidad y tu enojo, me recogiste y me volviste arrojar bien lejos.
11 My days have declined like a shadow; and I am withered like grass.
Mi vida se desvanece lentamente como sombras nocturnas, me estoy marchitando como la grama.
12 But thou, Lord, endurest for ever, and thy memorial to generation and generation.
Pero tú, Señor, reinarás para siempre, tu gloria perdurará por todas las generaciones.
13 Thou shalt arise, and have mercy upon Sion: for [it is] time to have mercy upon her, for the set time is come.
Te levantarás y tendrás piedad de Jerusalén, porque es tiempo de que seas gentil con la ciudad, el tiempo ha llegado.
14 For thy servants have taken pleasure in her stones, and they shall pity her dust.
Porque las personas que te siguen aman sus piedras; ¡valoran incluso su polvo!
15 So the nations shall fear thy name, O Lord, and all kings thy glory.
Entonces las naciones te temerán, Señor; todos los reyes de la tierra se postrarán ante tu presencia.
16 For the Lord shall build up Sion, and shall appear in his glory.
Porque el Señor reconstruirá Jerusalén; y aparecerá con gloria.
17 He has had regard to the prayer of the lowly, and has not despised their petition.
Atenderá las oraciones de los desamparados; no ignorará sus pedidos.
18 Let this be written for another generation; and the people that shall be created shall praise the Lord.
Que esto sea recordado por las generaciones futuras, para que las personas que aún no han nacido alaben al Señor:
19 For he has looked out from the height of his sanctuary; the Lord looked upon the earth from heaven;
Porque él mira desde los cielos, desde lo más alto de su lugar santo; él observa a la tierra desde su trono,
20 to hear the groaning of the fettered ones, to loosen the sons of the slain;
para responder a los lamentos de los prisioneros, para liberar a los hijos de la muerte.
21 to proclaim the name of the Lord in Sion, and his praise in Jerusalem;
Y como resultadoj la maravillosa naturaleza del Señor será alabada en Jerusalén con alabanzas,
22 when the people are gathered together, and the kings, to serve the Lord.
cuando las personas de todos los reinos se reúnan para adorar al Señor.
23 He answered him in the way of his strength: tell me the fewness of my days.
Pero, en cuanto a mí, él me quitó la salud cuando era joven, acortando mi vida.
24 Take me not away in the midst of my days: thy years [are] through all generations.
Clamé al Señor, “Mi Dios, ¡No me arrebates mi vida mientras aún soy joven! Tú eres el único que vive para siempre.
25 In the beginning thou, O Lord, didst lay the foundation of the earth; and the heavens are the works of thine hands.
Hace mucho tiempo creaste la tierra; hiciste los cielos.
26 They shall perish, but thou remainest: and [they all] shall wax old as a garment; and as a vesture shalt thou fold them, and they shall be changed.
Y ellos llegarán a su fin, pero tú no. Todos ellos se desgastarán como la ropa, y tú los cambiarás y los tirarás.
27 But thou art the same, and thy years shall not fail.
Pero tú eres el único que vive para siempre; tus años nunca llegarán a un fin.
28 The children of thy servants shall dwell [securely], and their seed shall prosper for ever.
Nuestros hijos vivirán contigo, y los hijos de nuestros hijos crecerán en tu presencia”.

< Psalms 102 >