< Psalms 10 >

1 Why standest thou afar off, O Lord? [why] dost thou overlook [us] in times of need, in affliction?
O SIGNORE, perchè te ne stai lontano? [Perchè] ti nascondi a' tempi [che siamo] in distretta?
2 While the ungodly one acts proudly, the poor is hotly pursued: [the wicked] are taken in the crafty counsels which they imagine.
L'empio colla sua superbia persegue il povero afflitto; [Ma] saranno presi nelle macchinazioni che hanno fatte.
3 Because the sinner praises himself for the desires of his heart; and the unjust one blesses himself.
Perciocchè l'empio si gloria de' desiderii dell'anima sua; E benedice l'avaro, [e] dispetta il Signore.
4 The sinner has provoked the Lord: according to the abundance of his pride he will not seek after [him]: God is not before him.
L'empio, secondo l'alterezza del suo volto, non si cura [di nulla]; Tutti i suoi pensieri [sono, che] non [vi è] Dio.
5 His ways are profane at all times; thy judgments are removed from before him: he will gain the mastery over all his enemies.
Le sue vie son profane in ogni tempo; I tuoi giudicii gli sono una cosa troppo alta, [per averli] davanti a sè; Egli soffia contro a tutti i suoi nemici.
6 For he has said in his heart, I shall not be moved, [continuing] without evil from generation to generation.
Egli dice nel suo cuore: Io non sarò [giammai] smosso; [Egli dice], che in veruna età non caderà in alcun male.
7 Whose mouth is full of cursing, and bitterness, and fraud: under his tongue are trouble and pain.
La sua bocca è piena di esecrazione, e di frodi, e d'inganno; Sotto la lingua sua [vi è] perversità ed iniquità.
8 He lies in wait with rich [men] in secret places, in order to slay the innocent: his eyes are set against the poor.
Egli sta negli agguati per le ville; Egli uccide l'innocente in luoghi nascosti; I suoi occhi spiano il povero.
9 He lies in wait in secret as a lion in his den: he lies in wait to ravish the poor, to ravish the poor when he draws him [after him]: he will bring him down in his snare.
Egli insidia il povero nel [suo] nascondimento, Come il leone nella sua spelonca; Egli l'insidia per predarlo; Egli preda il povero, traendolo nella sua rete.
10 He will bow down and fall when he has mastered the poor.
Egli se ne sta quatto e chino; E molti poveri caggiono nelle sue unghie.
11 For he has said in his heart, God has forgotten: he has turned away his face so as never to look.
Egli dice nel cuor suo: Iddio l'ha dimenticato; Egli ha nascosta la sua faccia, egli giammai non lo vedrà.
12 Arise, O Lord God; let thy hand be lifted up: forget not the poor.
Levati, Signore; o Dio, alza la tua mano; Non dimenticare i poveri afflitti.
13 Wherefore, has the wicked provoked God? for he has said in his heart, He will not require [it].
Perchè l'empio dispetta egli Iddio? [Perchè] dice [egli] nel cuor suo, [che] tu non [ne] ridomanderai ragione?
14 Thou seest [it]; for thou dost observe trouble and wrath, to deliver them into thy hands: the poor has been left to thee; thou wast a helper to the orphan.
Tu [l]'hai pur veduto; perciocchè tu riguardi l'oltraggio e il dispetto, Per prendere [il fatto] in mano. Il povero si rimette in te; Tu sei l'aiutatore dell'orfano.
15 Break thou the arm of the sinner and wicked man: his sin shall be sought for, and shall not be found.
Fiacca il braccio dell'empio; E [poi, se] tu ricerchi l'empietà del malvagio, non la troverai [più].
16 The Lord shall reign for ever, even for ever and ever: ye Gentiles shall perish out his land.
Il Signore [è] re in sempiterno; Le genti son perite dalla sua terra.
17 The Lord has heard the desire of the poor: thine ear has inclined to the preparation of their heart;
O Signore, tu esaudisci il desiderio degli umili; Tu raffermi il cuor loro, le tue orecchie sono attente a loro;
18 to plead for the orphan and afflicted, that man may no more boast upon the earth.
Per far ragione all'orfano e al povero; Acciocchè l'uomo di terra non continui più ad usar violenza.

< Psalms 10 >