< Exodus 26 >

1 And thou shalt make the tabernacle, ten curtains of fine linen spun, and blue and purple, and scarlet spun [with] cherubs; thou shalt make them with work of a weaver.
А ски́нію зробиш із десяти покривал із суканого віссо́ну, і блаки́ті, і пу́рпуру та з червені. Херувими — мистецькою роботою зробиш ти їх.
2 The length of one curtain shall be eight and twenty cubits, and one curtain shall be the breadth of four cubits: there shall be the same measure to all the curtains.
Довжина́ одного покривала — двадцять і вісім ліктів, а ширина́ одного покрива́ла — чотири лікті. Усім покрива́лам міра одна.
3 And the five curtains shall be joined one to another, and [the other] five curtains shall be closely connected the one with the other.
П'ять покрива́л буде поспи́наних одне до о́дного, і п'ять покрива́л інших буде поспи́наних одне до о́дного.
4 And thou shalt make for them loops of blue on the edge of one curtain, on one side for the coupling, and so shalt thou make on the edge of the outer curtain for the second coupling.
І поробиш блаки́тні пете́льки на краю́ одного покрива́ла з кінця в спина́нні. І так само зробиш на краю кінцевого покрива́ла в спина́нні другім.
5 Fifty loops shalt thou make for one curtain, and fifty loops shalt thou make on the part of the curtain answering to the coupling of the second, opposite [each other], corresponding to each other at each point.
П'ятдесят пете́льок поробиш у покрива́лі однім, і п'ятдесят петельок поробиш на кінці покрива́ла, що в другім спина́нні. Ті пете́льки протилеглі одна до однієї.
6 And thou shalt make fifty golden rings; and thou shalt join the curtains to each other with the rings, and it shall be one tabernacle.
І зробиш п'ятдеся́т золотих гачків, і поспина́єш ті покривала одне до одного тими гачка́ми, — і буде одна ски́нія.
7 And thou shalt make for a covering of the tabernacle skins with the hair on, thou shalt make them eleven skins.
І поробиш покривала з вовни кози́ної на наме́та над внутрішньою скинією, — зробиш їх одина́дцять покривал.
8 The length of one skin thirty cubits, and the breadth of one skin four cubits: there shall be the same measure to the eleven skins.
Довжина одного покривала — тридцять ліктів, а ширина одного покривала — чотири лікті. Одинадцятьо́м покрива́лам міра одна.
9 And thou shalt join the five skins together, and the six skins together; and thou shalt double the sixth skin in front of the tabernacle.
І поспина́єш п'ять покривал осібно, і шість покривал осібно, а шосте покрива́ло складеш удвоє напереді наме́ту.
10 And thou shalt make fifty loops on the border of one skin, which is in the midst for the joinings; and thou shalt make fifty loops on the edge of the second skin that joins it.
І поробиш п'ятдесят петельок на краю одно́го покрива́ла, кінцевого в спина́нні, і п'ятдесят петельок на краю́ покривала другого спина́ння.
11 And thou shalt make fifty brazen rings; and thou shalt join the rings by the loops, and thou shalt join the skins, and they shall be one.
І зробиш п'ятдесят мідяни́х гачків, і повсо́вуєш ті гачки́ в пете́льки і поспинаєш намета, — і буде він один.
12 And thou shalt fix at the end that which is over in the skins of the tabernacle; the half of the skin that is left shalt thou fold over, according to the overplus of the skins of the tabernacle; thou shalt fold it over behind the tabernacle.
А те, що звисає, лишок в наметових покривалах, половина залишку покривала, — буде звисати ззаду скинії.
13 A cubit on this side, and a cubit on that side of that which remains of the skins, of the length of the skins of the tabernacle: it shall be folding over the sides of the tabernacle on this side and that side, that it may cover it.
І лікоть із цього, і лікоть із того боку в залишку в довжині наме́тового покрива́ла буде звішений на боки скинії з цього й з того боку на покриття́ її.
14 And thou shalt make for a covering of the tabernacle rams' skins dyed red, and blue skins as coverings above.
І зробиш накриття́ для скинії, — бара́нячі начерво́но пофарбовані шкурки, і накриття зверху з тахаше́вих шкурок.
15 And thou shalt make the posts of the tabernacle of incorruptible wood.
І поробиш для скинії стоячі дошки́ з акаці́йного дерева.
16 Of ten cubits shalt thou make one post, and the breadth of one post of a cubit and a half.
Десять ліктів довжина́ дошки, і лікоть і півліктя ширина́ однієї до́шки.
17 Two joints shalt thou make in one post, answering the one to the other: so shalt thou do to all the posts of the tabernacle.
В одній дошці дві ручки, сполучені одна до однієї. Так зробиш усім дошкам скинійним.
18 And thou shalt make posts to the tabernacle, twenty posts on the north side.
І поробиш дошки для скинії, — двадцять дощо́к на бік південний, на по́лудень.
19 And thou shalt make to the twenty posts forty silver sockets; two sockets to one post on both its sides, and two sockets to the other post on both its sides.
І сорок срібних підста́в поробиш під тими двадцятьма́ дошками, — дві підставі під однією до́шкою для двох ручок її, і дві підставі під до́шкою другою для двох ру́чок її.
20 And for the next side, toward the south, twenty posts,
А для другого боку скинії, в сторону пі́вночі — двадцять дощо́к.
21 and their forty silver sockets: two sockets to one post on both its sides, and two sockets to the other post on both its sides.
І для них сорок срібних підстав, — дві підставі під одну до́шку, і дві підставі під до́шку другу.
22 And on the back of the tabernacle at the part which is toward the [west] thou shalt make six posts.
А для заднього боку скинії на захід зробиш шість дощо́к.
23 And thou shalt make two posts on the corners of the tabernacle behind.
І дві до́шки зробиш для кутів скинії на заднього бока.
24 And it shall be equal below, they shall be equal toward the same part from the heads to one joining; so shalt thou make to both the two corners, let them be equal.
І нехай вони будуть поєднані здолу, і нехай ра́зом будуть поєднані на верху її до однієї каблучки. Так нехай буде для обо́х них; нехай вони будуть для обо́х куті́в.
25 And there shall be eight posts, and their sixteen silver sockets; two sockets to one post on both its sides, and two sockets to the other post.
І буде вісім дощо́к, а їхні підстави зо срібла, — шістнадцять підстав: дві підставі під одну дошку, і дві під дошку другу.
26 And thou shalt make bars of incorruptible wood; five to one post on one side of the tabernacle,
І зробиш за́суви з акаційного дерева, — п'ять для дощо́к одного боку скинії,
27 and five bars to one post on the second side of the tabernacle, and five bars to the hinder posts, on the side of the tabernacle toward the sea.
і п'ять за́сувів для дощо́к другого боку скинії, і п'ять за́сувів для дощо́к заднього боку на за́хід.
28 And let the bar in the middle between the posts go through from the one side to the other side.
А середній за́сув посере́дині дощо́к буде засувати від кінця́ до кінця́.
29 And thou shalt gild the posts with gold; and thou shalt make golden rings, into which thou shalt introduce the bars, and thou shalt gild the bars with gold.
А ці дошки пообкладаєш золотом, а каблу́чки їхні, на вклада́ння для за́сувів, поробиш із золота; і ці за́суви пообкладаєш золотом.
30 And thou shalt set up the tabernacle according to the pattern shewed thee in the mount.
І поставиш скинію згідно з при́писами, як тобі показано на горі.
31 And thou shalt make a veil of blue and purple and scarlet woven, and fine linen spun: thou shalt make it cherubs [in] woven work.
І зробиш заві́су з блаки́ті, і пу́рпуру, і черве́ні та з суканого віссо́ну. Мистецькою роботою зробити її з херувимами.
32 And thou shalt set it upon four posts of incorruptible wood overlaid with gold; and their tops [shall be] gold, and their four sockets [shall be] of silver.
І повісь її на чотирьох акаційних стовпа́х, пообкладаних золотом, — гаки́ їх золоті, — на чотирьох срібних підставах.
33 And thou shalt put the veil on the posts, and thou shalt carry in thither within the veil the ark of the testimony; and the veil shall make a separation for you between the holy and the holy of holies.
І повісь ту завісу під гачка́ми, і внесеш туди за завісу ковче́га свідо́цтва. І ця завіса буде відділяти вам між святинею й між Святе́є Святи́х!
34 And thou shalt screen with the veil the ark of the testimony in the holy of holies.
І покладеш те ві́ко на ковче́га свідо́цтва в Святому Святих.
35 And thou shalt set the table outside the veil, and the candlestick opposite the table on the south side of the tabernacle; and thou shalt put the table on the north side of the tabernacle.
І поставиш стола назовні завіси, а свічника́ — навпроти столу на боці скинії на пі́вдень, а стола поставиш на боці пі́вночі.
36 And thou shalt make a screen for the door of the tabernacle of blue, and purple, and spun scarlet and fine linen spun, the work of the embroiderer.
І зробиш засло́ну входу скинії з блакиті, і пу́рпуру, і червені та з су́каного віссону, — робота гаптівника́.
37 And thou shalt make for the veil five posts, and thou shalt gild them with gold; and their chapiters shall be gold; and thou shalt cast for them five brazen sockets.
І зробиш для засло́ни п'ять акаційних стовпів, і пообкладаєш їх золотом; гаки́ їх — золото; і виллєш для них п'ять мідяних підста́в.

< Exodus 26 >