< Chronicles I 6 >

1 The sons of Levi: Gedson, Caath, and Merari.
Los hijos de Levi: Gersón, Coat y Merari.
2 And the sons of Caath; Ambram, and Issaar, Chebron, and Oziel.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
3 And the sons of Ambram; Aaron, and Moses, and Mariam: and the sons of Aaron; Nadab, and Abiud, Eleazar, and Ithamar.
Los hijos de Amram: Aarón, Moisés y Miriam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Eleazar begot Phinees, Phinees begot Abisu;
Eleazar fue el padre de Finehas. Finehas fue el padre de Abisúa.
5 Abisu begot Bokki, and Bokki begot Ozi;
Abisúa fue el padre de Buqui. Buqui fue el padre de Uzi;
6 Ozi begot Zaraia, Zaraia begot Mariel;
Uzi fue el padre de Zeraías. Zeraías fue el padre de Meraioth.
7 and Mariel begot Amaria, and Amaria begot Achitob;
Meraiot fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
8 and Achitob begot Sadoc, and Sadoc begot Achimaas;
Ajitub fue el padre de Sadok. Sadok fue el padre de Ahimaas.
9 and Achimaas begot Azarias, and Azarias begot Joanan;
Ahimaas fue el padre de Azarías. Azarías fue el padre de Johanán.
10 and Joanan begot Azarias: he ministered as priest in the house which Solomon built in Jerusalem.
Johanán fue el padre de Azarías (quien sirvió como sacerdote cuando Salomón construyó el Templo en Jerusalén).
11 And Azarias begot Amaria, and Amaria begot Achitob;
Azarías fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
12 and Achitob begot Sadoc, and Sadoc begot Salom;
Ajitub fue el padre de Sadoc. Sadoc fue el padre de Salum.
13 and Salom begot Chelcias, and Chelcias begot Azarias;
Salum fue el padre de Hilcías. Hilcías fue el padre de Azarías.
14 and Azarias begot Saraia, and Saraias begot Josadac.
Azarías fue el padre de Seraías, y Seraías fue el padre de Josadac.
15 And Josadac went into captivity with Juda and Jerusalem under Nabuchodonosor.
Josadac fue llevado al cautiverio cuando el Señor usó a Nabucodonosor para enviar a Judá y a Jerusalén al exilio.
16 The sons of Levi: Gedson, Caath, and Merari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
17 And these [are] the names of the sons of Gedson; Lobeni, and Semei.
Estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni y Simei.
18 The sons of Caath; Ambram, and Issaar, Chebron, and Oziel.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
19 The sons of Merari; Mooli and Musi: and these [are] the families of Levi, according to their families.
Los hijos de Merari: Mahli y Musi. Estas son las familias de los levitas, que estaban ordenadas según sus padres:
20 To Gedson—to Lobeni his son—[were born] Jeth his son, Zammath his son,
Los descendientes de Gersón: Libni su hijo, Jehat su hijo, Zima su hijo,
21 Joab his son, Addi his son, Zara his son, Jethri his son.
Joa su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo y Jeatherai su hijo.
22 The sons of Caath; Aminadab his son, Core his son, Aser his son;
Los descendientes de Coat: Aminadab su hijo; Coré su hijo; Asir su hijo,
23 Helcana his son, Abisaph his son, Aser his son:
Elcana su hijo; Ebiasaf su hijo; Asir su hijo;
24 Thaath his son, Uriel his son, Ozia his son, Saul his son.
Tahat su hijo; Uriel su hijo; Uzías su hijo, y Saúl su hijo.
25 And the sons of Helcana; Amessi, and Achimoth.
Los descendientes de Elcana: Amasai, Ahimot,
26 Helcana his son, Suphi his son, Cainaath his son;
Elcana su hijo; Zofai su hijo; Nahat su hijo;
27 Eliab his son, Jeroboam his son, Helcana his son.
Eliab su hijo, Jeroham su hijo; Elcana su hijo, y Samuel su hijo.
28 The sons of Samuel; the first-born Sani, and Abia.
Los hijos de Samuel: Joel (primogénito) y Abías (el segundo).
29 The sons of Merari; Mooli, Lobeni his son, Semei his son, Oza his son;
Los descendientes de Merari: Mahli, su hijo Libni, su hijo Simei, su hijo Uza,
30 Samaa his son, Angia his son, Asaias his son.
su hijo Simea, su hijo Haguía y su hijo Asaías.
31 And these [were the men] whom David set over the service of the singers in the house of the Lord when the ark was at rest.
Estos son los músicos que David designó para dirigir la música en la casa del Señor una vez que el Arca fuera colocada allí.
32 And they ministered in front of the tabernacle of witness [playing] on instruments, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem; and they stood according to their order for their services.
Ellos dirigieron la música y el canto ante el Tabernáculo, la Tienda de Reunión, hasta que Salomón construyó el Templo del Señor en Jerusalén. Servían siguiendo el reglamento que se les había dado.
33 And these [were the men] that stood, and their sons, of the sons of Caath: Aeman the psalm singer, son of Joel, the son of Samuel,
Estos son los hombres que servían, junto con sus hijos: De los coatitas Hemán, el cantor, el hijo de Joel, el hijo de Samuel,
34 the son of Helcana, the son of Jeroboam, the son of Eliel, the son of Thoas,
hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa,
35 the son of Suph, the son of Helcana, the son of Maath, the son of Amathi,
hijo de Zuf, ehijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
36 the son of Helcana, the son of Joel, the son of Azarias, the son of Japhanias,
hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
37 the son of Thaath, the son of Aser, the son of Abiasaph, the son of Core,
hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré,
38 the son of Isaar, the son of Caath, the son of Levi, the son of Israel.
hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
39 And his brother Asaph, who stood at his right hand; Asaph the son of Barachias, the son of Samaa,
Asaf, pariente de Hemán, que servía junto a él a la derecha: Asaf hijo de Berequías, hijo de Simea,
40 the son of Michael, the son of Baasia, the son of Melchia,
hijo de Miguel, hijo de Baasías, hijo de Malaquías,
41 the son of Athani, the son of Zaarai,
hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaías,
42 the son of Adai, the son of Aetham, the son of Zammam, the son of Semei,
hijo de Etán, hijo de Zima, hijo de Simei,
43 the son of Jeeth, the son of Gedson, the son of Levi.
hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
44 And the sons of Merari their brethren on the left hand: Aetham the son of Kisa, the son of Abai, the son of Maloch,
A la izquierda de Hemán sirvieron los hijos de Merari: Etán hijo de Quisi, el hijo de Abdi, hijo de Malluch,
45 the son of Asebi,
hijo de Hasabiah, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,
46 the son of Amessias, the son of Bani, the son of Semer,
hijo de Amzi, hijo de Bani, hijo de Semer,
47 the son of Mooli, the son of Musi, the son of Merari, the son of Levi.
hijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Levi.
48 And their brethren according to the houses of their fathers, [were] the Levites who were appointed to all the work of ministration of the tabernacle of the house of God.
Los demás levitas desempeñaban todas las demás funciones en el Tabernáculo, la casa de Dios.
49 And Aaron and his sons [were] to burn incense on the altar of whole-burnt-offerings, and on the altar of incense, for all the ministry [in] the holy of holies, and to make atonement for Israel, according to all things that Moses the servant of the Lord commanded.
Sin embargo, eran Aarón y sus descendientes quienes daban ofrendas en el altar de los holocaustos y en el altar del incienso y hacían todo el trabajo en el Lugar Santísimo, haciendo la expiación por Israel según todo lo que había ordenado Moisés, el siervo de Dios.
50 And these [are] the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinees his son, Abisu his son,
Los descendientes de Aarón fueron: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisúa su hijo,
51 Bokki his son, Ozi his son, Saraia his son,
Buqui su hijo, Uzi su hijo, Zeraías su hijo,
52 Mariel his son, Amaria his son, Achitob his son,
Meraioth su hijo, Amariah su hijo, Ahitub su hijo,
53 Sadoc his son, Achimaas his son.
Zadok su hijo, y su hijo Ahimaas.
54 And these [are] their residences in their villages, in their coasts, to the sons of Aaron, to their family the Caathites: for they had the lot.
Estos fueron los lugares que se les dieron para vivir como territorio asignado a los descendientes de Aarón, comenzando por el clan coatita, porque el suyo fue el primer lote:
55 And they gave them Chebron in the land of Juda, and its suburbs round about it.
Recibieron Hebrón, en Judá, junto con los pastos que la rodean.
56 But the fields of the city, and its villages, they gave to Chaleb the son of Jephonne.
Pero los campos y las aldeas cercanas a la ciudad fueron entregados a Caleb hijo de Jefone.
57 And to the sons of Aaron they gave the cities of refuge, [even] Chebron, and Lobna and her suburbs round about, and Selna and her suburbs, and Esthamo and her suburbs,
Así, los descendientes de Aarón recibieron Hebrón, una ciudad de refugio, Libna, Jatir, Estemoa,
58 and Jethar and her suburbs, and Dabir and her suburbs,
Hilén, Debir,
59 and Asan and her suburbs, and Baethsamys and her suburbs:
Asán, Juta y Bet Semes, junto con sus pastizales.
60 and of the tribe of Benjamin Gabai and her suburbs, and Galemath and her suburbs, and Anathoth and her suburbs: all their cities [were] thirteen cities according to their families.
De la tribu de Benjamín recibieron Gabaón, Geba, Alemeth y Anathoth, junto con sus pastizales. Tenían un total de trece ciudades entre sus familias.
61 And to the sons of Caath that were left of their families, [there were given] out of the tribe, [namely], out of the half-tribe of Manasse, by lot, ten cities.
Los demás descendientes de Coat recibieron por sorteo diez ciudades de la media tribu de Manasés.
62 And to the sons of Gedson according to their families [there were given] thirteen cities of the tribe of Issachar, of the tribe of Aser, of the tribe of Nephthali, of the tribe of Manasse in Basan.
Los descendientes de Gersón, por familia, recibieron trece ciudades de las tribus de Isacar, Aser y Neftalí, y de la media tribu de Manasés en Basán.
63 And to the sons of Merari according to their families [there were given], by lot, twelve cities of the tribe of Ruben, of the tribe of Gad, [and] of the tribe of Zabulon.
Los descendientes de Merari, por familia, recibieron doce ciudades de las tribus de Rubén, Gad y Zabulón.
64 So the children of Israel gave to the Levites the cities and their suburbs.
El pueblo de Israel dio a los levitas estas ciudades y sus pastizales.
65 And they gave by lot out of the tribe of the children of Juda, and out of the tribe of the children of Symeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which they call by name.
A las ciudades ya mencionadas les asignaron por nombre las de las tribus de Judá, Simeón y Benjamín.
66 And [to the members] of the families of the sons of Caath there were also given the cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
Algunas de las familias coatitas recibieron como territorio ciudades de la tribu de Efraín.
67 And they gave them the cities of refuge, Sychem and her suburbs in mount Ephraim, and Gazer and her suburbs,
Se les dio Siquem, una ciudad de refugio, en la región montañosa de Efraín, Gezer,
68 and Jecmaan and her suburbs, and Baethoron and her suburbs,
Jocmeán, Bet-Horon,
69 and Aelon and her suburbs, and Gethremmon and her suburbs:
Aijalon y Gat Rimmon, junto con sus pastizales.
70 and of the half-tribe of Manasse Anar and her suburbs, and Jemblaan and her suburbs, to the sons of Caath that were left, according to [each several] family.
De la mitad de la tribu de Manasés, el pueblo de Israel dio Aner y Bileam, junto con sus pastizales, al resto de las familias coatitas.
71 To the sons of Gedson from the families of the half-tribe of Manasse [they gave] Golan of Basan and her suburbs, and Aseroth and her suburbs.
Los descendientes de Gersón recibieron lo siguiente. De la familia de la media tribu de Manasés Golán en Basán, y Astarot, junto con sus pastizales;
72 And out of the tribe of Issachar, Kedes and her suburbs, and Deberi and her suburbs, and Dabor and her suburbs,
de la tribu de Isacar: Cedes, Daberat,
73 and Ramoth, and Aenan and her suburbs.
Ramot y Anem, junto con sus pastizales;
74 And of the tribe of Aser; Maasal and her suburbs, and Abdon and her suburbs,
de la tribu de Aser: Masal, Abdón,
75 and Acac and her suburbs, and Roob and her suburbs.
Hucoc y Rehob, junto con sus pastizales;
76 And of the tribe of Nephthali; Kedes in Galilee and her suburbs, and Chamoth and her suburbs, and Kariathaim and her suburbs.
y de la tribu de Neftalí: Cedes en Galilea, Hamón y Quiriatím, con sus pastizales.
77 To the sons of Merari that were left, [they gave] out of the tribe of Zabulon Remmon and her suburbs, and Thabor and her suburbs:
Los demás descendientes de Merari recibieron lo siguiente. De la tribu de Zabulón Jocneam, Carta, Rimón y Tabor, con sus pastizales;
78 out of [the country] beyond Jordan; Jericho westward of Jordan: out of the tribe of Ruben; Bosor in the wilderness and her suburbs, and Jasa and her suburbs,
de la tribu de Rubén, al este del Jordán, frente a Jericó: Beser (en el desierto), Jahzá,
79 and Kadmoth and her suburbs, and Maephla and her suburbs.
Cedemot y Mefat, con sus pastizales
80 Out of the tribe of Gad; Rammoth Galaad and her suburbs, and Maanaim and her suburbs,
y de la tribu de Gad: Ramot de Galaad, Mahanaim,
81 and Esebon and her suburbs, and Jazer and her suburbs.
Hesbón y Jazer, con sus pastizales.

< Chronicles I 6 >