< Song of Solomon 2 >

1 I am a rose of Sharon, a flower of the valleys.
ego flos campi et lilium convallium
2 As the lily-flower among the thorns of the waste, so is my love among the daughters.
sicut lilium inter spinas sic amica mea inter filias
3 As the apple-tree among the trees of the wood, so is my loved one among the sons. I took my rest under his shade with great delight, and his fruit was sweet to my taste.
sicut malum inter ligna silvarum sic dilectus meus inter filios sub umbra illius quam desideraveram sedi et fructus eius dulcis gutturi meo
4 He took me to the house of wine, and his flag over me was love.
introduxit me in cellam vinariam ordinavit in me caritatem
5 Make me strong with wine-cakes, let me be comforted with apples; I am overcome with love.
fulcite me floribus stipate me malis quia amore langueo
6 His left hand is under my head, and his right hand is round about me.
leva eius sub capite meo et dextera illius amplexabitur me
7 I say to you, O daughters of Jerusalem, by the roes of the field, do not let love be moved till it is ready.
adiuro vos filiae Hierusalem per capreas cervosque camporum ne suscitetis neque evigilare faciatis dilectam quoadusque ipsa velit
8 The voice of my loved one! See, he comes dancing on the mountains, stepping quickly on the hills.
vox dilecti mei ecce iste venit saliens in montibus transiliens colles
9 My loved one is like a roe; see, he is on the other side of our wall, he is looking in at the windows, letting himself be seen through the spaces.
similis est dilectus meus capreae hinuloque cervorum en ipse stat post parietem nostrum despiciens per fenestras prospiciens per cancellos
10 My loved one said to me, Get up, my love, my fair one, and come away.
et dilectus meus loquitur mihi surge propera amica mea formonsa mea et veni
11 For, see, the winter is past, the rain is over and gone;
iam enim hiemps transiit imber abiit et recessit
12 The flowers are come on the earth; the time of cutting the vines is come, and the voice of the dove is sounding in our land;
flores apparuerunt in terra tempus putationis advenit vox turturis audita est in terra nostra
13 The fig-tree puts out her green fruit and the vines with their young fruit give a good smell. Get up from your bed, my beautiful one, and come away.
ficus protulit grossos suos vineae florent dederunt odorem surge amica mea speciosa mea et veni
14 O my dove, you are in the holes of the mountain sides, in the cracks of the high hills; let me see your face, let your voice come to my ears; for sweet is your voice, and your face is fair.
columba mea in foraminibus petrae in caverna maceriae ostende mihi faciem tuam sonet vox tua in auribus meis vox enim tua dulcis et facies tua decora
15 Take for us the foxes, the little foxes, which do damage to the vines; our vines have young grapes.
capite nobis vulpes vulpes parvulas quae demoliuntur vineas nam vinea nostra floruit
16 My loved one is mine, and I am his: he takes his food among the flowers.
dilectus meus mihi et ego illi qui pascitur inter lilia
17 Till the evening comes, and the sky slowly becomes dark, come, my loved one, and be like a roe on the mountains of Bether.
donec adspiret dies et inclinentur umbrae revertere similis esto dilecte mi capreae aut hinulo cervorum super montes Bether

< Song of Solomon 2 >