< Psalms 95 >

1 O come, let us make songs to the Lord; sending up glad voices to the Rock of our salvation.
Ejani, t’i këndojmë me gëzim Zotit; t’i dërgojmë britma gëzimi kalasë së shpëtimit tonë.
2 Let us come before his face with praises; and make melody with holy songs.
Le të shkojmë në prani të tij me lavde, ta kremtojmë me këngë.
3 For the Lord is a great God, and a great King over all gods.
Sepse Zoti është një Perëndi i madh dhe një Mbret i madh mbi gjithë perënditë.
4 The deep places of the earth are in his hand; and the tops of the mountains are his.
Në duart e tij janë thellësitë e tokës dhe të tijat janë majat e larta të maleve.
5 The sea is his, and he made it; and the dry land was formed by his hands.
I tij është deti, sepse ai e ka bërë, dhe dheu i thatë që duart e tij kanë modeluar.
6 O come, let us give worship, falling down on our knees before the Lord our Maker.
Ejani, të adhurojmë dhe të përkulemi; të gjunjëzohemi përpara Zotit që na ka bërë.
7 For he is our God; and we are the people to whom he gives food, and the sheep of his flock. Today, if you would only give ear to his voice!
Sepse ai është Perëndia ynë dhe ne jemi populli i kullotës së tij dhe kopeja për të cilën ai kujdeset. Sot, po të jetë se dëgjoni zërin e tij,
8 Let not your hearts be hard, as at Meribah, as in the day of Massah in the waste land;
“mos e fortësoni zemrën tuaj si në Meriba, si ditën e Masas në shkretëtirë,
9 When your fathers put me to the test and saw my power and my work.
ku etërit tuaj më tunduan dhe më vunë në provë, edhe pse i kishin parë veprat e mia.
10 For forty years I was angry with this generation, and said, They are a people whose hearts are turned away from me, for they have no knowledge of my ways;
Për dyzet vjet e pata neveri atë brez dhe thashë: “Janë një popull me zemër të përdalë dhe nuk i njohin rrugët e mia.
11 And I made an oath in my wrath, that they might not come into my place of rest.
Prandaj u betova në zemërimin tim: Nuk do të hyjnë në prehjen time”.

< Psalms 95 >