< Psalms 9 >

1 To the chief music-maker on Muthlabben. A Psalm. Of David. I will give you praise, O Lord, with all my heart; I will make clear all the wonder of your works.
Til Sangmesteren. Al-mut-labben. En Salme af David. Jeg vil takke HERREN af hele mit Hjerte, kundgøre alle dine Undere,
2 I will be glad and have delight in you: I will make a song of praise to your name, O Most High.
glæde og fryde mig i dig, lovsynge dit Navn, du Højeste,
3 When my haters are turned back, they will be broken and overcome before you.
fordi mine Fjender veg, faldt og forgik for dit Aasyn.
4 For you gave approval to my right and my cause; you were seated in your high place judging in righteousness.
Thi du hævded min Ret og min Sag, du sad paa Tronen som Retfærds Dommer.
5 You have said sharp words to the nations, you have sent destruction on the sinners, you have put an end to their name for ever and ever.
Du trued ad Folkene, rydded de gudløse ud, deres Navn har du slettet for evigt.
6 You have given their towns to destruction; the memory of them has gone; they have become waste for ever.
Fjenden er borte, lagt øde for stedse, du omstyrted Byer, de mindes ej mer.
7 But the Lord is King for ever: he has made ready his high seat for judging.
Men HERREN troner evindelig, han rejste sin Trone til Dom,
8 And he will be the judge of the world in righteousness, giving true decisions for the peoples.
skal dømme Verden med Retfærd, fælde Dom over Folkefærd med Ret.
9 The Lord will be a high tower for those who are crushed down, a high tower in times of trouble;
HERREN blev de fortryktes Tilflugt, en Tilflugt i Trængselstider;
10 And those who have knowledge of your name will put their faith in you; because you, Lord, have ever given your help to those who were waiting for you.
og de stoler paa dig, de, som kender dit Navn, thi du svigted ej dem, der søgte dig, HERRE.
11 Make songs of praise to the Lord, whose house is in Zion: make his doings clear to the people.
Lovsyng HERREN, der bor paa Zion, kundgør blandt Folkene, hvad han har gjort!
12 When he makes search for blood, he has them in his memory: he is not without thought for the cry of the poor.
Thi han, der hævner Blodskyld, kom dem i Hu, han glemte ikke de armes Raab:
13 Have mercy on me, O Lord, and see how I am troubled by my haters; let me be lifted up from the doors of death;
»HERRE, vær naadig, se, hvad jeg lider af Avindsmænd, du, som løfter mig op fra Dødens Porte,
14 So that I may make clear all your praise in the house of the daughter of Zion: I will be glad because of your salvation.
at jeg kan kundgøre al din Pris, juble over din Frelse i Zions Datters Porte!«
15 The nations have gone down into the hole which they made: in their secret net is their foot taken.
Folkene sank i Graven, de grov, deres Fod blev hildet i Garnet, de satte.
16 The Lord has given knowledge of himself through his judging: the evil-doer is taken in the net which his hands had made. (Higgaion, Selah)
HERREN blev aabenbar, holdt Dom, den gudløse hildedes i sine Hænders Gerning. — Higgajon (Sela)
17 The sinners and all the nations who have no memory of God will be turned into the underworld. (Sheol h7585)
Til Dødsriget skal de gudløse fare, alle Folk, der ej kommer Gud i Hu. (Sheol h7585)
18 For the poor will not be without help; the hopes of those in need will not be crushed for ever.
Thi den fattige glemmes ikke for evigt, ej skuffes evindelig ydmyges Haab.
19 Up! O Lord; let not man overcome you: let the nations be judged before you.
Rejs dig, HERRE, lad ikke Mennesker faa Magten, lad Folkene dømmes for dit Aasyn;
20 Put them in fear, O Lord, so that the nations may see that they are only men. (Selah)
HERRE, slaa dem med Rædsel, lad Folkene kende, at de er Mennesker! (Sela)

< Psalms 9 >