< Psalms 86 >

1 A Prayer. Of David. Let your ears be open to my voice, O Lord, and give me an answer; for I am poor and in need.
Ein Gebet. Von David. Neige, Jehova, dein Ohr, erhöre mich! Denn ich bin elend und arm.
2 Keep my soul, for I am true to you; O my God, give salvation to your servant, whose hope is in you.
Bewahre meine Seele, denn ich bin fromm; rette du, mein Gott, deinen Knecht, der auf dich vertraut!
3 Have mercy on me, O Lord; for my cry goes up to you all the day.
Sei mir gnädig, Herr! Denn zu dir rufe ich den ganzen Tag.
4 Make glad the soul of your servant; for it is lifted up to you, O Lord.
Erfreue die Seele deines Knechtes! Denn zu dir, Herr, erhebe ich meine Seele.
5 You are good, O Lord, and full of forgiveness; your mercy is great to all who make their cry to you.
Denn du, Herr, bist gut und zum Vergeben bereit, und groß an Güte gegen alle, die dich anrufen.
6 O Lord, give ear to my prayer; and take note of the sound of my requests.
Nimm zu Ohren, Jehova, mein Gebet, und horche auf die Stimme meines Flehens!
7 In the day of my trouble I send up my cry to you; for you will give me an answer.
Am Tage meiner Bedrängnis werde ich dich anrufen, denn du wirst mich erhören.
8 There is no god like you, O Lord; there are no works like your works.
Keiner ist wie du, Herr, unter den Göttern, und nichts gleich deinen Werken.
9 Let all the nations whom you have made come and give worship to you, O Lord, giving glory to your name.
Alle Nationen, die du gemacht hast, werden kommen und vor dir anbeten, Herr, und deinen Namen verherrlichen.
10 For you are great, and do great works of wonder; you only are God.
Denn groß bist du und Wunder tuend, du bist Gott, du allein.
11 Make your way clear to me, O Lord; I will go on my way in your faith: let my heart be glad in the fear of your name.
Lehre mich, Jehova, deinen Weg: ich werde wandeln in deiner Wahrheit; einige mein Herz zur Furcht deines Namens.
12 I will give you praise, O Lord my God, with all my heart; I will give glory to your name for ever.
Ich will dich priesen, Herr, mein Gott, mit meinem ganzen Herzen, und deinen Namen verherrlichen ewiglich.
13 For your mercy to me is great; you have taken my soul up from the deep places of the underworld. (Sheol h7585)
Denn deine Güte ist groß gegen mich, und du hast meine Seele errettet aus dem untersten Scheol. (Sheol h7585)
14 O God, men of pride have come up against me, and the army of violent men would take my life; they have not put you before them.
Gott! Übermütige sind wider mich aufgestanden, und der Gewalttätigen Rotte trachtet nach meinem Leben; und sie haben dich nicht vor sich gestellt.
15 But you, O Lord, are a God full of pity and forgiveness, slow to get angry, great in mercy and wisdom.
Du aber, Herr, bist ein Gott, barmherzig und gnädig, langsam zum Zorn und groß an Güte und Wahrheit.
16 O be turned to me and have mercy on me: give your strength to your servant, and your salvation to the son of her who is your servant.
Wende dich zu mir und sei mir gnädig! Gewähre deinem Knechte deine Kraft und rette den Sohn deiner Magd!
17 Give me a sign for good; so that my haters may see it and be shamed; because you, Lord, have been my help and comfort.
Erweise mir ein Zeichen zum Guten, daß meine Hasser es sehen und beschämt werden, weil du, Jehova, mir geholfen und mich getröstet hast.

< Psalms 86 >