< Psalms 84 >

1 To the chief music-maker; put to the Gittith A Psalm. Of the sons of Korah. How dear are your tents, O Lord of armies!
Przewodnikowi chóru, na Gittyt. Psalm dla synów Korego. O, jak miłe [są] twoje przybytki, PANIE zastępów!
2 The passion of my soul's desire is for the house of the Lord; my heart and my flesh are crying out for the living God.
Moja dusza wzdycha i omdlewa z tęsknoty do przedsionków PANA; moje serce i ciało wołają radośnie do Boga żywego.
3 The little birds have places for themselves, where they may put their young, even your altars, O Lord of armies, my King and my God.
Oto nawet wróbel znalazł sobie dom i jaskółka gniazdo, gdzie składa swe pisklęta, u twoich ołtarzy, PANIE zastępów, mój Królu i mój Boże!
4 Happy are they whose resting-place is in your house: they will still be praising you. (Selah)
Błogosławieni ci, którzy mieszkają w twoim domu, nieustannie będą cię chwalić. (Sela)
5 Happy is the man whose strength is in you; in whose heart are the highways to Zion.
Błogosławiony człowiek, którego siła [jest] w tobie, w którego sercu są twoje drogi;
6 Going through the valley of balsam-trees, they make it a place of springs; it is clothed with blessings by the early rain.
Ci, którzy przechodząc przez dolinę Baka, zmieniają ją w źródło, a deszcz okrywa [ją] błogosławieństwem.
7 They go from strength to strength; every one of them comes before God in Zion.
I idą z mocy w moc, i ukażą się przed Bogiem na Syjonie.
8 O Lord God of armies, let my prayer come to you: give ear, O God of Jacob. (Selah)
O PANIE, Boże zastępów, wysłuchaj mojej modlitwy, nakłoń ucha, Boże Jakuba. (Sela)
9 O God, let your eyes be on him who is our safe cover, and let your heart be turned to your king.
Spójrz, Boże, nasza tarczo, i wejrzyj na oblicze twego pomazańca.
10 For a day in your house is better than a thousand. It is better to be a door-keeper in the house of my God, than to be living in the tents of sin.
Lepszy bowiem jest jeden dzień w twoich przedsionkach niż tysiąc gdzie indziej; wolę raczej stać w progu domu mego Boga, niż mieszkać w namiotach niegodziwców.
11 The Lord God is our sun and our strength: the Lord will give grace and glory: he will not keep back any good thing from those whose ways are upright.
PAN Bóg bowiem jest słońcem i tarczą, PAN obdarza łaską i chwałą, nie odmawia dobra tym, którzy postępują nienagannie.
12 O Lord of armies, happy is the man whose hope is in you.
PANIE zastępów, błogosławiony człowiek, który ufa tobie.

< Psalms 84 >