< Psalms 73 >

1 A Psalm. Of Asaph. Truly, God is good to Israel, even to such as are clean in heart.
Ein Psalm Asaphs. Israel hat dennoch Gott zum Trost, wer nur reines Herzens ist.
2 But as for me, my feet had almost gone from under me; I was near to slipping;
Ich aber hätte schier gestrauchelt mit meinen Füßen; mein Tritt wäre beinahe geglitten.
3 Because of my envy of the men of pride, when I saw the well-being of the wrongdoers.
Denn es verdroß mich der Ruhmredigen, da ich sah, daß es den Gottlosen so wohl ging.
4 For they have no pain; their bodies are fat and strong.
Denn sie sind in keiner Gefahr des Todes, sondern stehen fest wie ein Palast.
5 They are not in trouble as others are; they have no part in the unhappy fate of men.
Sie sind nicht in Unglück wie andere Leute und werden nicht wie andere Menschen geplagt.
6 For this reason pride is round them like a chain; they are clothed with violent behaviour as with a robe.
Darum muß ihr Trotzen köstlich Ding sein, und ihr Frevel muß wohl getan heißen.
7 Their eyes are bursting with fat; they have more than their heart's desire.
Ihre Person brüstet sich wie ein fetter Wanst; sie tun, was sie nur gedenken.
8 Their thoughts are deep with evil designs; their talk from their seats of power is of cruel acts.
Sie achten alles für nichts und reden übel davon und reden und lästern hoch her.
9 Their mouth goes up to heaven; their tongues go walking through the earth.
Was sie reden, daß muß vom Himmel herab geredet sein; was sie sagen, das muß gelten auf Erden.
10 For this reason they are full of bread; and water is ever flowing for them.
Darum fällt ihnen ihr Pöbel zu und laufen ihnen zu mit Haufen wie Wasser
11 And they say, How will the Lord see this? is there knowledge in the Most High?
und sprechen: “Was sollte Gott nach jenen fragen? Was sollte der Höchste ihrer achten?”
12 Truly, such are the sinners; they do well at all times, and their wealth is increased.
Siehe, das sind die Gottlosen; die sind glücklich in der Welt und werden reich.
13 As for me, I have made my heart clean to no purpose, washing my hands in righteousness;
Soll es denn umsonst sein, daß mein Herz unsträflich lebt und ich meine Hände in Unschuld wasche,
14 For I have been troubled all the day; every morning have I undergone punishment.
ich bin geplagt täglich, und meine Strafe ist alle Morgen da?
15 If I would make clear what it is like, I would say, You are false to the generation of your children.
Ich hätte auch schier so gesagt wie sie; aber siehe, damit hätte ich verdammt alle meine Kinder, die je gewesen sind.
16 When my thoughts were turned to see the reason of this, it was a weariness in my eyes;
Ich dachte ihm nach, daß ich's begreifen möchte; aber es war mir zu schwer,
17 Till I went into God's holy place, and saw the end of the evil-doers.
bis daß ich ging in das Heiligtum Gottes und merkte auf ihr Ende.
18 You put their feet where there was danger of slipping, so that they go down into destruction.
Ja, du setzest sie aufs Schlüpfrige und stürzest sie zu Boden.
19 How suddenly are they wasted! fears are the cause of their destruction.
Wie werden sie so plötzlich zunichte! Sie gehen unter und nehmen ein Ende mit Schrecken.
20 As a dream when one is awake, they are ended; they are like an image gone out of mind when sleep is over.
Wie ein Traum, wenn einer erwacht, so machst du, Herr, ihr Bild in der Stadt verschmäht.
21 My heart was made bitter, and I was pained by the bite of grief:
Da es mir wehe tat im Herzen und mich stach in meine Nieren,
22 As for me, I was foolish, and without knowledge; I was like a beast before you.
da war ich ein Narr und wußte nichts; ich war wie ein Tier vor dir.
23 But still I am ever with you; you have taken me by my right hand.
Dennoch bleibe ich stets an dir; denn du hältst mich bei meiner rechten Hand,
24 Your wisdom will be my guide, and later you will put me in a place of honour.
du leitest mich nach deinem Rat und nimmst mich endlich in Ehren an.
25 Whom have I in heaven but you? and having you I have no desire for anything on earth.
Wenn ich nur dich habe, so frage ich nichts nach Himmel und Erde.
26 My flesh and my heart are wasting away: but God is the Rock of my heart and my eternal heritage.
Wenn mir gleich Leib und Seele verschmachtet, so bist du doch, Gott, allezeit meines Herzens Trost und mein Teil.
27 For those who are far away from you will come to destruction: you will put an end to all those who have not kept faith with you.
Denn siehe, die von dir weichen, werden umkommen; du bringest um, alle die von dir abfallen.
28 But it is good for me to come near to God: I have put my faith in the Lord God, so that I may make clear all his works.
Aber das ist meine Freude, daß ich mich zu Gott halte und meine Zuversicht setzte auf den Herrn HERRN, daß ich verkündige all dein Tun.

< Psalms 73 >