< Psalms 66 >

1 To the chief music-maker. A Song. A Psalm. Send up a glad cry to God, all the earth:
Przewodnikowi chóru. Pieśń i psalm. [Radośnie] wykrzykujcie Bogu, wszystkie ziemie;
2 Make a song in honour of his name: give praise and glory to him.
Wyśpiewujcie chwałę jego imienia, oddawajcie mu chwalebną cześć.
3 Say to God, How greatly to be feared are your works! because of your great power your haters are forced to put themselves under your feet.
Powiedzcie Bogu: Jak straszliwe [są] twe dzieła! Z powodu twojej wielkiej mocy poddadzą się twoi wrogowie.
4 Let all the earth give you worship, and make songs to you; let them make songs to your name. (Selah)
Cała ziemia odda ci pokłon i śpiewać ci będzie; śpiewać będzie twemu imieniu. (Sela)
5 Come and see the works of God: he is to be feared in all he does to the children of men.
Chodźcie, zobaczcie dzieła Boże, straszliwe są [jego] dzieła pośród synów ludzkich.
6 The sea was turned into dry land: they went through the river on foot: there did we have joy in him.
Zamienił morze [w] suchą [ziemię], pieszo przeszli przez rzekę; tam się nim weseliliśmy.
7 He is ruling in power for ever; his eyes are watching the nations: may his haters have no strength against him. (Selah)
Panuje w swej mocy na wieki, jego oczy patrzą na narody, buntownicy nie wywyższą się. (Sela)
8 Give blessings to our God, O you peoples, let the voice of his praise be loud;
Błogosławcie, narody, naszego Boga i rozgłaszajcie jego chwałę.
9 Because he gives us life, and has not let our feet be moved.
Zachował przy życiu naszą duszę i nie dał się zachwiać naszej nodze.
10 For you, O God, have put us to the test: testing us by fire like silver.
Doświadczyłeś nas bowiem, Boże, wypróbowałeś nas ogniem, jak srebro jest oczyszczone.
11 You let us be put in prison; chains were put on our legs.
Zaprowadziłeś nas w sidła, włożyłeś ucisk na nasze biodra.
12 You let men go driving over our heads; we went through fire and through water; but you took us out into a wide place.
Pozwoliłeś ludziom deptać nam po głowach, przeszliśmy przez ogień i wodę, ale nas wyprowadziłeś na [miejsce] obfitości.
13 I will come into your house with burned offerings, I will make payment of my debt to you,
[Dlatego] wejdę do twego domu z całopaleniem [i] wypełnię śluby;
14 Keeping the word which came from my lips, and which my mouth said, when I was in trouble.
Które wyraziły moje wargi i wypowiedziały moje usta w utrapieniu.
15 I will give you burned offerings of fat beasts, and the smoke of sheep; I will make offerings of oxen and goats. (Selah)
Będę ci składał w ofierze całopalenia z tłustych zwierząt wraz z wonnością baranów, ofiaruję ci woły i kozły. (Sela)
16 Come, give ear to me, all you God-fearing men, so that I may make clear to you what he has done for my soul.
Chodźcie, słuchajcie, wszyscy, którzy się boicie Boga, a opowiem, co uczynił dla mojej duszy.
17 My voice went up to him, and I was lifted up from the underworld.
Do niego wołałem moimi ustami i wychwalałem go moim językiem.
18 I said in my heart, The Lord will not give ear to me:
Gdybym zważał na nieprawość w swoim sercu, Pan by mnie nie wysłuchał.
19 But truly God's ear has been open; he has give attention to the voice of my prayer.
A jednak Bóg wysłuchał, przychylił się do głosu mojej modlitwy.
20 Praise be to God who has not taken away his good faith and his mercy from me.
Błogosławiony Bóg, który nie odrzucił mojej modlitwy i nie [odebrał] mi swego miłosierdzia.

< Psalms 66 >