< Psalms 6 >

1 To the chief music-maker on corded instruments, on the Sheminith. A Psalm. Of David. O Lord, do not be bitter with me in your wrath; do not send punishment on me in the heat of your passion.
Ein Psalm Davids, vorzusingen, auf acht Saiten. Ach HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm!
2 Have mercy on me, O Lord, for I am wasted away: make me well, for even my bones are troubled.
HERR, sei mir gnädig, denn ich bin schwach; heile mich, HERR, denn meine Gebeine sind erschrocken,
3 My soul is in bitter trouble; and you, O Lord, how long?
und meine Seele ist sehr erschrocken. Ach du, HERR, wie lange!
4 Come back, O Lord, make my soul free; O give me salvation because of your mercy.
Wende dich, HERR, und errette meine Seele; hilf mir um deiner Güte willen!
5 For in death there is no memory of you; in the underworld who will give you praise? (Sheol h7585)
Denn im Tode gedenkt man dein nicht; wer will dir bei den Toten danken? (Sheol h7585)
6 The voice of my sorrow is a weariness to me; all the night I make my bed wet with weeping; it is watered by the drops flowing from my eyes.
Ich bin so müde vom Seufzen; ich schwemme mein Bett die ganze Nacht und netze mit meinen Tränen mein Lager.
7 My eyes are wasting away with trouble; they are becoming old because of all those who are against me.
Meine Gestalt ist verfallen vor Trauern und alt ist geworden; denn ich werde allenthalben geängstet.
8 Go from me, all you workers of evil; for the Lord has given ear to the voice of my weeping.
Weichet von mir, alle Übeltäter; denn der HERR hört mein Weinen,
9 The Lord has given ear to my request; the Lord has let my prayer come before him.
der HERR hört mein Flehen; mein Gebet nimmt der HERR an.
10 Let all those who are against me be shamed and deeply troubled; let them be turned back and suddenly put to shame.
Es müssen alle meine Feinde zu Schanden werden und sehr erschrecken, sich zurückkehren und zu Schanden werden plötzlich.

< Psalms 6 >