< Psalms 50 >

1 A Psalm. Of Asaph. The God of gods, even the Lord, has sent out his voice, and the earth is full of fear; from the coming up of the sun to its going down.
Salmo di Asaf. Il Potente, Iddio, l’Eterno ha parlato e ha convocato la terra dal sol levante al ponente.
2 From Zion, most beautiful of places, God has sent out his light.
Da Sion, perfetta in bellezza, Dio è apparso nel suo fulgore.
3 Our God will come, and will not keep quiet; with fire burning before him, and storm-winds round him.
L’Iddio nostro viene e non se ne starà cheto; lo precede un fuoco divorante, lo circonda una fiera tempesta.
4 His voice will go out to the heavens and to the earth, for the judging of his people:
Egli chiama i cieli di sopra e la terra per assistere al giudicio del suo popolo:
5 Let my saints come together to me; those who have made an agreement with me by offerings.
Adunatemi, dice, i miei fedeli che han fatto meco un patto mediante sacrifizio.
6 And let the heavens make clear his righteousness; for God himself is the judge. (Selah)
E i cieli proclameranno la sua giustizia; perché Dio stesso sta per giudicare. (Sela)
7 Give ear, O my people, to my words; O Israel, I will be a witness against you; I am God, even your God.
Ascolta, popolo mio, ed io parlerò; ascolta, o Israele, e io ti farò le mie rimostranze. Io sono Iddio, l’Iddio tuo.
8 I will not take up a cause against you because of your offerings, or because of your burned offerings, which are ever before me.
Io non ti riprenderò a motivo de’ tuoi sacrifizi; i tuoi olocausti stanno dinanzi a me del continuo.
9 I will take no ox out of your house, or he-goats from your flocks;
Io non prenderò giovenchi dalla tua casa né becchi dai tuoi ovili;
10 For every beast of the woodland is mine, and the cattle on a thousand hills.
perché mie son tutte le bestie della foresta, mio è il bestiame ch’è per i monti a migliaia.
11 I see all the birds of the mountains, and the beasts of the field are mine.
Io conosco tutti gli uccelli del monti, e quel che si muove per la campagna è a mia disposizione.
12 If I had need of food, I would not give you word of it; for the earth is mine and all its wealth.
Se avessi fame, non te lo direi, perché il mondo, con tutto quel che contiene, è mio.
13 Am I to take the flesh of the ox for my food, or the blood of goats for my drink?
Mangio io carne di tori, o bevo io sangue di becchi?
14 Make an offering of praise to God; keep the agreements which you have made with the Most High;
Offri a Dio il sacrifizio della lode, e paga all’Altissimo i tuoi voti;
15 Let your voice come up to me in the day of trouble; I will be your saviour, so that you may give glory to me.
e invocami nel giorno della distretta: io te ne trarrò fuori, e tu mi glorificherai.
16 But to the sinner, God says, What are you doing, talking of my laws, or taking the words of my agreement in your mouth?
Ma quanto all’empio, Iddio gli dice: Spetta egli a te di parlar de’ miei statuti, e di aver sulle labbra il mio patto?
17 Seeing that you have no desire for my teaching, turning your back on my words.
A te che odii la correzione e ti getti dietro alle spalle le mie parole?
18 When you saw a thief, you were in agreement with him, and you were joined with those who took other men's wives.
Se vedi un ladro, tu ti diletti nella sua compagnia, e sei il socio degli adulteri.
19 You have given your mouth to evil, your tongue to words of deceit.
Tu abbandoni la tua bocca al male, e la tua lingua intesse frodi.
20 You say evil of your brother; you make false statements against your mother's son.
Tu siedi e parli contro il tuo fratello, tu diffami il figlio di tua madre.
21 These things have you done, and I said nothing; it seemed to you that I was such a one as yourself; but I will make a protest against you, and put them in order before your eyes.
Tu hai fatto queste cose, ed io mi son taciuto, e tu hai pensato ch’io fossi del tutto come te; ma io ti riprenderò, e ti metterò tutto davanti agli occhi.
22 Now keep this in mind, you who have no memory of God, for fear that you may be crushed under my hand, with no one to give you help:
Deh, intendete questo, voi che dimenticate Iddio; che talora io non vi dilanii e non vi sia chi vi liberi.
23 Whoever makes an offering of praise gives glory to me; and to him who is upright in his ways I will make clear the salvation of God.
Chi mi offre il sacrifizio della lode mi glorifica, e a chi regola bene la sua condotta, io farò vedere la salvezza di Dio.

< Psalms 50 >