< Psalms 50 >

1 A Psalm. Of Asaph. The God of gods, even the Lord, has sent out his voice, and the earth is full of fear; from the coming up of the sun to its going down.
Pakai loupipen ama chu Pathen ahin, chuleh aman thu asei e; Niso namun apat nilhumna munho gei in mihem hina a kingailut na dol akoule jing e.
2 From Zion, most beautiful of places, God has sent out his light.
Zion mol’a kon’in amelhoina bulhingset’in Pathen loupina chun ahinsalvah’in ahi.
3 Our God will come, and will not keep quiet; with fire burning before him, and storm-winds round him.
Ipathen’u ahung lhung tai Ama thipbeh’in aumpoi, alamlhahna a thiljouse mei in akavam gamtai, chuleh avel’ah huipi nasatah anung’in ahi.
4 His voice will go out to the heavens and to the earth, for the judging of his people:
Aman a mite chung’a athutanna veding’in chunglang’a vanho le leiset akou in ahi.
5 Let my saints come together to me; those who have made an agreement with me by offerings.
“Kahenga kilhaina bol’a kitepna kasemkhom pi tahsan umtah kamite chu kaheng a hin pui lut uvin.”
6 And let the heavens make clear his righteousness; for God himself is the judge. (Selah)
Chuleh vanho jouse’n athudihna phongdoh uhen, ajeh chu Pathen amatah thutan’a pang ding ahi.
7 Give ear, O my people, to my words; O Israel, I will be a witness against you; I am God, even your God.
“Vo kamite kathuseihi ngai uvin, Vo Israel nangma douna kathilgon aum’e, keima hi na Pathen chu kahi!
8 I will not take up a cause against you because of your offerings, or because of your burned offerings, which are ever before me.
Kilhaina nabolna ho leh pumgo thilto nabol ho chuleh tang lou a nathilpeh jingho chung’a hin keiman lungphatmo na kaneipoi.
9 I will take no ox out of your house, or he-goats from your flocks;
Ahin keiman nabonghon lah’a kon’a hiche bongchal ahin, nakelhon lah’a kon kelcha jongchu kangaicha dehpoi.
10 For every beast of the woodland is mine, and the cattle on a thousand hills.
Ajeh chu gammang lah’a ganhing jouse kei a ahin, chuleh mol le lhang jouse’a bong ho jouse jong kei a ahi.
11 I see all the birds of the mountains, and the beasts of the field are mine.
Keiman mol jouse chung’a vacha jouse kahen, chuleh gamlah’a ganhing ho jouse jong keija ahi.
12 If I had need of food, I would not give you word of it; for the earth is mine and all its wealth.
Keima hi gilkel thei anahi jeng tajong leng nangma kom’a kasei angaipoi, ajeh chu vannoi leiset chung’a thil ijakai aumho jouse hi kei a ahi.
13 Am I to take the flesh of the ox for my food, or the blood of goats for my drink?
Keiman bongchal ho sa kaneh a, kelcha ho thisan kadon khah em?
14 Make an offering of praise to God; keep the agreements which you have made with the Most High;
Nang’in thangvahna hi kilhaina in mang’in, chuleh Hatchungnung kom’a nakitepna chu nit in.
15 Let your voice come up to me in the day of trouble; I will be your saviour, so that you may give glory to me.
Chule genthei nikho’n keima neihin kouvin, keiman nahuhdoh ingting nang’in neichoi-at ding ahi.”
16 But to the sinner, God says, What are you doing, talking of my laws, or taking the words of my agreement in your mouth?
Ahinlah miphaloute kom’a Pathen’in hitihin asei e: “nang’in ka daan thu kakitepna chu naboi pi khoh ham?
17 Seeing that you have no desire for my teaching, turning your back on my words.
Ajeh chu kahilna na la najuipon kathumop jong lahlou in nakoi e.
18 When you saw a thief, you were in agreement with him, and you were joined with those who took other men's wives.
Nang’in guchaho namu teng napahcha in chuleh jonthanghoi bolt e nakivop pi ji'e.
19 You have given your mouth to evil, your tongue to words of deceit.
Nakam sunga thujou adimset’in, nalei chu thujou jengseh seinan namang’in ahi.
20 You say evil of your brother; you make false statements against your mother's son.
Muntin in natou len nanu a kona napenpi nasopipa jengjong jouthun naheh se lei.
21 These things have you done, and I said nothing; it seemed to you that I was such a one as yourself; but I will make a protest against you, and put them in order before your eyes.
Nangma hitobang’a nakimanchah sung’in thipbeh in kaum’in ahileh keiman kanahsah lou dan’in nagel’in, tuvang hin nachung’a themmo kahinchan’a hichengse pum’a hi kahingih nahitai, nangma douna kahinlhunsah hou hi kagollha tai.
22 Now keep this in mind, you who have no memory of God, for fear that you may be crushed under my hand, with no one to give you help:
Ei sumilho jouse kisih un, achuti loule Keiman kabotel ding nahiuve, chule koiman nakithopi loudiu ahi.
23 Whoever makes an offering of praise gives glory to me; and to him who is upright in his ways I will make clear the salvation of God.
Ahinlah kilhaina thilto khel’a thangvahna eipe’a chun eichoisang tahbeh ahi. Kalamlhahna a naumjingleh Pathen mihuhhingna chu kamusah ding nahi”

< Psalms 50 >