< Psalms 37 >

1 Of David. Do not be angry because of the wrongdoers, or have envy of the workers of evil.
Di Davide. Non ti crucciare a cagion de’ malvagi; non portare invidia a quelli che operano perversamente;
2 For they will quickly be cut down like grass, and become dry like the green plants.
perché saran di subito falciati come il fieno, e appassiranno come l’erba verde.
3 Have faith in the Lord, and do good; be at rest in the land, and go after righteousness.
Confidati nell’Eterno e fa’ il bene; abita il paese e coltiva la fedeltà.
4 So will your delight be in the Lord, and he will give you your heart's desires.
Prendi il tuo diletto nell’Eterno, ed egli ti darà quel che il tuo cuore domanda.
5 Put your life in the hands of the Lord; have faith in him and he will do it.
Rimetti la tua sorte nell’Eterno; confidati in lui, ed egli opererà
6 And he will make your righteousness be seen like the light, and your cause like the shining of the sun.
Egli farà risplendere la tua giustizia come la luce, e il tuo diritto come il mezzodì.
7 Take your rest in the Lord, waiting quietly for him; do not be angry because of the man who does well in his evil ways, and gives effect to his bad designs.
Sta’ in silenzio dinanzi all’Eterno, e aspettalo; non ti crucciare per colui che prospera nella sua via, per l’uomo che riesce ne’ suoi malvagi disegni.
8 Put an end to your wrath and be no longer bitter; do not give way to angry feeling which is a cause of sin.
Cessa dall’ira e lascia lo sdegno; non crucciarti; ciò non conduce che al mal fare.
9 For the evil-doers will be cut off: but those who have faith in the Lord will have the earth for their heritage.
Poiché i malvagi saranno sterminati; ma quelli che sperano nell’Eterno possederanno la terra.
10 For in a short time the evil-doer will be gone: you will go searching for his place, and it will not be there.
Ancora un poco e l’empio non sarà più; tu osserverai il suo luogo, ed egli non vi sarà più.
11 But the gentle will have the earth for their heritage; they will take their delight in peace without measure.
Ma i mansueti erederanno la terra e godranno abbondanza di pace.
12 The sinner has evil designs against the upright, lifting up the voice of wrath against him.
L’empio macchina contro il giusto e digrigna i denti contro lui.
13 He will be laughed at by the Lord, who sees that his day is coming.
Il Signore si ride di lui, perché vede che il suo giorno viene.
14 The evil-doers have taken out their swords, their bows are bent; for crushing the poor, and to put to death those who are upright in their ways.
Gli empi han tratto la spada e teso il loro arco per abbattere il misero e il bisognoso, per sgozzare quelli che vanno per la via diritta.
15 But their swords will be turned into their hearts, and their bows will be broken.
La loro spada entrerà loro nel cuore, e gli archi loro saranno rotti.
16 The little which the good man has is better than the wealth of evil-doers.
Meglio vale il poco del giusto che l’abbondanza di molti empi.
17 For the arms of the evil-doers will be broken: but the Lord is the support of the good.
Perché le braccia degli empi saranno rotte; ma l’Eterno sostiene i giusti.
18 The days of the upright are numbered by the Lord, and their heritage will be for ever.
L’Eterno conosce i giorni degli uomini integri; e la loro eredità durerà in perpetuo.
19 They will not be shamed in the evil time, and in the days when all are in need of food they will have enough.
Essi non saran confusi nel tempo dell’avversità, e saranno saziati nel tempo dalla fame.
20 But the wrongdoers will come to destruction, and the haters of the Lord will be like the fat of lambs, they will be burned up; they will go up in smoke, and never again be seen.
Ma gli empi periranno; e i nemici dell’Eterno, come grasso d’agnelli, saran consumati e andranno in fumo.
21 The sinner takes money and does not give it back; but the upright man has mercy, and gives to others.
L’empio prende a prestito e non rende; ma il giusto è pietoso e dona.
22 Those who have his blessing will have the earth for their heritage; but those who are cursed by him will be cut off.
Poiché quelli che Dio benedice erederanno la terra, ma quelli ch’ei maledice saranno sterminati.
23 The steps of a good man are ordered by the Lord, and he takes delight in his way.
I passi dell’uomo dabbene son diretti dall’Eterno ed egli gradisce le vie di lui.
24 Even if he has a fall he will not be without help: for the hand of the Lord is supporting him.
Se cade, non è però atterrato, perché l’Eterno lo sostiene per la mano.
25 I have been young, and now am old, but I have not seen the good man without help, or his children looking for bread.
Io sono stato giovane e son anche divenuto vecchio, ma non ho visto il giusto abbandonato, né la sua progenie accattare il pane.
26 All the day he is ready to have mercy and to give; his children are a blessing.
Egli tutti i giorni è pietoso e presta, e la sua progenie è in benedizione.
27 Be turned from evil, and do good; and your place will be for ever.
Ritraiti dal male e fa’ il bene, e dimorerai nel paese in perpetuo.
28 For the Lord is a lover of righteousness, and takes care of his saints; they will be kept safe for ever; but the seed of the evil-doers will be cut off.
Poiché l’Eterno ama la giustizia e non abbandona i suoi santi; essi son conservati in perpetuo; ma la progenie degli empi sarà sterminata.
29 The upright will have the earth for their heritage, and will go on living there for ever.
I giusti erederanno la terra e l’abiteranno in perpetuo.
30 The mouth of the good man says words of wisdom; the talk of his tongue is of righteousness.
La bocca del giusto proferisce sapienza e la sua lingua pronunzia giustizia.
31 The law of his God is in his heart; he will never make a false step.
La legge del suo Dio è nel suo cuore; i suoi passi non vacilleranno.
32 The sinners are watching the upright man, desiring to put him to death.
L’empio spia il giusto e cerca di farlo morire.
33 The Lord will not give him into their hands, or be against him when he is judged.
L’Eterno non l’abbandonerà nelle sue mani, e non lo condannerà quando verrà in giudicio.
34 Be waiting for the Lord, and keep his way; and you will be lifted up, and have the land for your heritage: when the evil-doers are cut off, you will see it.
Aspetta l’Eterno e osserva la sua via; egli t’innalzerà perché tu eredi la terra; e quando gli empi saranno sterminati, tu lo vedrai.
35 I have seen the evil-doer in great power, covering the earth like a great tree.
Io ho veduto l’empio potente, e distendersi come albero verde sul suolo natìo;
36 But he came to an end, and there was no sign of him; I made a search for him and he was not there.
ma è passato via, ed ecco, non è più; io l’ho cercato, ma non s’è più trovato.
37 Give attention to the good man, and take note of the upright; because the end of that man is peace.
Osserva l’uomo integro e considera l’uomo retto; perché v’è una posterità per l’uomo di pace.
38 But as for the sinners, they will be cut off together; the end of the wrongdoers is destruction.
Mentre i trasgressori saranno tutti quanti distrutti; la posterità degli empi sarà sterminata.
39 But the Lord is the saviour of the upright: he is their strength in the time of trouble.
Ma la salvezza dei giusti procede dall’Eterno; egli è la loro fortezza nel tempo della distretta.
40 And the Lord will be their help, and keep them safe: he will take them out of the hands of the evil-doers, and be their saviour, because they had faith in him.
L’Eterno li aiuta e li libera: li libera dagli empi e li salva, perché si sono rifugiati in lui.

< Psalms 37 >