< Psalms 20 >

1 To the chief music-maker. A Psalm. Of David. May the Lord give ear to you in the day of trouble; may you be placed on high by the name of the God of Jacob;
Au maître chantre. Cantique de David. Que Dieu t'exauce au jour de la détresse, et que le nom du Dieu de Jacob te protège!
2 May he send you help from the holy place, and give you strength from Zion;
Que du Sanctuaire Il t'envoie du secours, et que de Sion Il te prête son appui!
3 May he keep all your offerings in mind, and be pleased with the fat of your burned offerings; (Selah)
Qu'il se souvienne de toutes tes offrandes, et qu'il accepte comme grasses les victimes! (Pause)
4 May he give you your heart's desire, and put all your purposes into effect.
Qu'il te donne ce que ton cœur désire, et qu'il accomplisse tous tes desseins!
5 We will be glad in your salvation, and in the name of our God we will put up our flags: may the Lord give you all your requests.
Nous chanterons ton salut, et au nom de notre Dieu nous agiterons le drapeau, si l'Éternel accomplit tous tes souhaits.
6 Now am I certain that the Lord gives salvation to his king; he will give him an answer from his holy heaven with the strength of salvation in his right hand.
Or je sais que l'Éternel est en aide à son Oint, qu'il l'exaucera du ciel de sa sainteté, par les exploits secourables de sa droite.
7 Some put their faith in carriages and some in horses; but we will be strong in the name of the Lord our God.
Ceux-ci font gloire de leurs chars, ceux-là de leur cavalerie; mais nous, c'est du nom de l'Éternel notre Dieu.
8 They are bent down and made low; but we have been lifted up.
Pour eux, ils plient et tombent; mais nous, nous restons droits, et demeurons debout.
9 Come to our help, Lord: let the king give ear to our cry.
Éternel, sauve le Roi! Qu'il nous exauce, lorsque nous L'invoquons!

< Psalms 20 >