< Psalms 17 >

1 A Prayer. Of David. Let my cause come to your ears, O Lord, give attention to my cry; give ear to my prayer which goes not out from false lips.
Молитва Давиду. Услыши, Господи, правду мою, вонми молению моему, внуши молитву мою не во устнах льстивых.
2 Be my judge; for your eyes see what is right.
От лица Твоего судба моя изыдет: очи мои да видита правоты.
3 You have put my heart to the test, searching me in the night; you have put me to the test and seen no evil purpose in me; I will keep my mouth from sin.
Искусил еси сердце мое, посетил еси нощию: искусил мя еси, и не обретеся во мне неправда.
4 As for the works of men, by the word of your lips I have kept myself from the ways of the violent.
Яко да не возглаголют уста моя дел человеческих, за словеса устен Твоих аз сохраних пути жестоки.
5 I have kept my feet in your ways, my steps have not been turned away.
Соверши стопы моя во стезях Твоих, да не подвижутся стопы моя.
6 My cry has gone up to you, for you will give me an answer, O God: let your ear be turned to me, and give attention to my words.
Аз воззвах, яко услышал мя еси, Боже: приклони ухо Твое мне и услыши глаголы моя.
7 Make clear the wonder of your mercy, O saviour of those who put their faith in your right hand, from those who come out against them.
Удиви милости Твоя, спасаяй уповающыя на Тя от противящихся деснице Твоей:
8 Keep me as the light of your eyes, covering me with the shade of your wings,
сохрани мя, Господи, яко зеницу ока: в крове крилу Твоею покрыеши мя
9 From the evil-doers who are violent to me, and from those who are round me, desiring my death.
от лица нечестивых острастших мя: врази мои душу мою одержаша
10 They are shut up in their fat: with their mouths they say words of pride.
тук свой затвориша, уста их глаголаша гордыню.
11 They have made a circle round our steps: their eyes are fixed on us, forcing us down to the earth;
Изгонящии мя ныне обыдоша мя, очи свои возложиша уклонити на землю.
12 Like a lion desiring its food, and like a young lion waiting in secret places.
Объяша мя яко лев готов на лов и яко скимен обитаяй в тайных.
13 Up! Lord, come out against him, make him low, with your sword be my saviour from the evil-doer.
Воскресени, Господи, предвари я и запни им: избави душу мою от нечестиваго, оружие Твое
14 With your hand, O Lord, from men, even men of the world, whose heritage is in this life, and whom you make full with your secret wealth: they are full of children; after their death their offspring take the rest of their goods.
от враг руки Твоея, Господи, от малых от земли: раздели я в животе их, и сокровенных Твоих исполнися чрево их: насытишася сынов, и оставиша останки младенцем своим.
15 As for me, I will see your face in righteousness: when I am awake it will be joy enough for me to see your form.
Аз же правдою явлюся лицу Твоему, насыщуся, внегда явитимися славе Твоей.

< Psalms 17 >