< Psalms 17 >

1 A Prayer. Of David. Let my cause come to your ears, O Lord, give attention to my cry; give ear to my prayer which goes not out from false lips.
Prière de David.
2 Be my judge; for your eyes see what is right.
Que de vous émane mon jugement; que vos yeux voient l’équité.
3 You have put my heart to the test, searching me in the night; you have put me to the test and seen no evil purpose in me; I will keep my mouth from sin.
Vous avez éprouvé mon cœur, et vous l’avez visité pendant la nuit; vous m’avez exaucé en me faisant passer par le feu, et il ne s’est pas trouvé en moi d’iniquité.
4 As for the works of men, by the word of your lips I have kept myself from the ways of the violent.
Afin que ma bouche ne parle pas même des œuvres des hommes, j’ai gardé, à cause des paroles de vos lèvres, des voies dures.
5 I have kept my feet in your ways, my steps have not been turned away.
Affermissez mes pas dans vos sentiers, afin que mes pieds ne soient point ébranlés.
6 My cry has gone up to you, for you will give me an answer, O God: let your ear be turned to me, and give attention to my words.
Moi, j’ai crié, parce que vous m’avez exaucé, mon Dieu; inclinez votre oreille vers moi, et exaucez mes paroles.
7 Make clear the wonder of your mercy, O saviour of those who put their faith in your right hand, from those who come out against them.
Faites éclater vos miséricordes, vous qui sauvez ceux qui espèrent en vous.
8 Keep me as the light of your eyes, covering me with the shade of your wings,
Contre ceux qui résistent à votre droite, gardez-moi comme la prunelle de l’œil. Sous l’ombre de vos ailes, protégez-moi,
9 From the evil-doers who are violent to me, and from those who are round me, desiring my death.
Contre la face des impies qui m’ont tourmenté. Mes ennemis ont environné mon âme,
10 They are shut up in their fat: with their mouths they say words of pride.
Ils ont fermé leurs entrailles, leur bouche a parlé orgueil,
11 They have made a circle round our steps: their eyes are fixed on us, forcing us down to the earth;
Après m’avoir rejeté, maintenant ils m’environnent, ils ont résolu d’incliner leurs yeux vers la terre.
12 Like a lion desiring its food, and like a young lion waiting in secret places.
Ils m’ont saisi comme un lion préparé pour la proie, et comme le petit d’un lion qui habite dans des lieux cachés.
13 Up! Lord, come out against him, make him low, with your sword be my saviour from the evil-doer.
Levez-vous, Seigneur, prévenez-le et renversez-le, arrachez mon âme à l’impie, votre épée à double tranchant
14 With your hand, O Lord, from men, even men of the world, whose heritage is in this life, and whom you make full with your secret wealth: they are full of children; after their death their offspring take the rest of their goods.
Aux ennemis de votre main. Seigneur, séparez-les pendant leur vie du petit nombre de ceux qui sont à vous sur la terre; leur sein est rempli de vos biens cachés. Ils sont rassasiés d’enfants, et ils laissent le reste de leurs biens à leurs petits-enfants.
15 As for me, I will see your face in righteousness: when I am awake it will be joy enough for me to see your form.
Mais moi, dans ma justice, j’apparaîtrai en votre présence; je serai rassasié lorsque votre gloire m’aura apparu.

< Psalms 17 >