< Psalms 17 >

1 A Prayer. Of David. Let my cause come to your ears, O Lord, give attention to my cry; give ear to my prayer which goes not out from false lips.
Une prière de David. Seigneur, exauce ma justice; sois attentif à ma demande; prête l'oreille à ma prière; elle ne sort point de lèvres trompeuses.
2 Be my judge; for your eyes see what is right.
Que mon jugement vienne de ta face; que mes yeux voient des actes de droiture.
3 You have put my heart to the test, searching me in the night; you have put me to the test and seen no evil purpose in me; I will keep my mouth from sin.
Tu as éprouvé mon cœur, tu l'as visité la nuit, tu m'as éprouvé par le feu, et nulle iniquité n'a été trouvée en moi.
4 As for the works of men, by the word of your lips I have kept myself from the ways of the violent.
Afin que ma bouche ne parle pas selon les œuvres des hommes; à cause des paroles de tes lèvres, je me suis maintenu en des voies difficiles.
5 I have kept my feet in your ways, my steps have not been turned away.
Assure mes pas en tes sentiers, de peur que mes pieds ne soient ébranlés.
6 My cry has gone up to you, for you will give me an answer, O God: let your ear be turned to me, and give attention to my words.
J'ai crié, ô mon Dieu, parce que tu m'as déjà écouté; penche vers moi ton oreille, et écoute encore mes paroles.
7 Make clear the wonder of your mercy, O saviour of those who put their faith in your right hand, from those who come out against them.
Montre les merveilles de ta miséricorde, toi qui sauve ceux qui espèrent en toi, de ceux qui résistent à ta droite.
8 Keep me as the light of your eyes, covering me with the shade of your wings,
Garde-moi comme la prunelle de l'œil; abrite-moi sous l'ombre de tes ailes,
9 From the evil-doers who are violent to me, and from those who are round me, desiring my death.
Loin de la face des impies qui m'ont affligé; mes ennemis ont environné mon âme.
10 They are shut up in their fat: with their mouths they say words of pride.
Et ont fermé leur entrailles; leur bouche a exhalé l'orgueil.
11 They have made a circle round our steps: their eyes are fixed on us, forcing us down to the earth;
Ils m'ont repoussé; ils m'ont assiégé; ils ont résolu de tourner leurs yeux vers la terre.
12 Like a lion desiring its food, and like a young lion waiting in secret places.
Ils m'ont attendu, semblables au lion prêt à saisir sa proie ou au lionceau qui se cache dans son antre.
13 Up! Lord, come out against him, make him low, with your sword be my saviour from the evil-doer.
Lève-toi, Seigneur, devance-les, et fais-les trébucher; retire mon âme des mains de l'impie, et ton épée, des mains des ennemis de ta droite.
14 With your hand, O Lord, from men, even men of the world, whose heritage is in this life, and whom you make full with your secret wealth: they are full of children; after their death their offspring take the rest of their goods.
Sépare-les, dès leur vie, de la terre promise et du petit nombre; car leur ventre est rempli de choses ravies à tes trésors cachés; ils sont rassasiés de chairs impures, et ils ont laissé leurs restes à leurs petits enfants.
15 As for me, I will see your face in righteousness: when I am awake it will be joy enough for me to see your form.
Pour moi, je paraîtrai devant ta face, avec ma justice; je me rassasierai en contemplant ta gloire.

< Psalms 17 >