< Psalms 144 >

1 A Psalm. Of David. Praise be to the God of my strength, teaching my hands the use of the sword, and my fingers the art of fighting:
Salmo di Davide. Benedetto sia l’Eterno, la mia ròcca, che ammaestra le mie mani alla pugna e le mie dita alla battaglia;
2 He is my strength, and my Rock; my high tower, and my saviour; my keeper and my hope: he gives me authority over my people.
ch’è il mio benefattore e la mia fortezza, il mio alto ricetto, e il mio liberatore il mio scudo, colui nel quale mi rifugio, che mi rende soggetto il mio popolo.
3 Lord, what is man, that you keep him in mind? or the son of man that you take him into account?
O Eterno, che cos’è l’uomo, che tu ne prenda conoscenza? o il figliuol dell’uomo che tu ne tenga conto?
4 Man is like a breath: his life is like a shade which is quickly gone.
L’uomo è simile a un soffio, i suoi giorni son come l’ombra che passa.
5 Come down, O Lord, from your heavens: at your touch let the mountains give out smoke.
O Eterno, abbassa i tuoi cieli e scendi; tocca i monti e fa’ che fumino.
6 With your storm-flames send them in flight: send out your arrows for their destruction.
Fa’ guizzare il lampo e disperdi i miei nemici. Lancia le tue saette, e mettili in rotta.
7 Put out your hand from on high; make me free, take me safely out of the great waters, and out of the hands of strange men;
Stendi le tue mani dall’alto, salvami e liberami dalle grandi acque, dalla mano degli stranieri,
8 In whose mouths are false words, and whose right hand is a right hand of deceit.
la cui bocca parla menzogna, e la cui destra è destra di frode.
9 I will make a new song to you, O God; I will make melody to you on an instrument of ten cords.
O Dio, a te canterò un nuovo cantico; sul saltèro a dieci corde a te salmeggerò,
10 It is God who gives salvation to kings; and who kept his servant David from the wounding sword.
che dài la vittoria ai re, che liberi Davide tuo servitore dalla spada micidiale.
11 Make me free, and take me out of the hands of strange men, in whose mouths are false words, and whose right hand is a right hand of deceit.
Salvami e liberami dalla mano degli stranieri, la cui bocca parla menzogna, e la cui destra è destra di frode.
12 Our sons are like tall young plants; and our daughters like the shining stones of a king's house;
I nostri figliuoli, nella loro giovinezza, sian come piante novelle che crescono, e le nostre figliuole come colonne scolpite nella struttura d’un palazzo.
13 Our store-houses are full of all good things; and our sheep give birth to thousands and ten thousands in our fields.
I nostri granai siano pieni e forniscano ogni specie di beni. Le nostre gregge moltiplichino a migliaia e a diecine di migliaia nelle nostre campagne.
14 Our oxen are well weighted down; our cows give birth safely; there is no going out, and there is no cry of sorrow in our open places.
Le nostre giovenche siano feconde; e non vi sia né breccia, né fuga, né grido nelle nostre piazze.
15 Happy is the nation whose ways are so ordered: yes, happy is the nation whose God is the Lord.
Beato il popolo che è in tale stato, beato il popolo il cui Dio è l’Eterno.

< Psalms 144 >