< Psalms 142 >

1 Maschil. Of David. A prayer when he was in the hole of the rock. The sound of my cry went up to the Lord; with my voice I made my prayer for grace to the Lord.
Eine Betrachtung Davids, als er in der Höhle war. Ein Gebet.
2 I put all my sorrows before him; and made clear to him all my trouble.
Laut schrei ich zu Jahwe, / Laut fleh ich zu Jahwe.
3 When my spirit is overcome, your eyes are on my goings; nets have been secretly placed in the way in which I go.
Vor ihm ergieß ich meine Klage, / Ihm mach ich meine Bedrängnis kund.
4 Looking to my right side, I saw no man who was my friend: I had no safe place; no one had any care for my soul.
Ist mein Geist in mir verzagt: / Du kennst doch meinen Lebenspfad. / Auf dem Wege, den ich gehen will, / Hat man mir heimlich ein Netz gespannt.
5 I have made my cry to you, O Lord; I have said, You are my safe place, and my heritage in the land of the living.
Schau ich zur Rechten und blicke aus: / Niemand ist da, der mich kennen will. / Jede Zuflucht ist mir genommen, / Niemand frage nach mir.
6 Give ear to my cry, for I am made very low: take me out of the hands of my haters, for they are stronger than I.
Ich habe zu dir, o Jahwe, geschrien, / Ich habe gesagt: "Meine Zuflucht bist du, / Mein Teil in der Lebendigen Land!"
7 Take my soul out of prison, so that I may give praise to your name: the upright will give praise because of me; for you have given me a full reward.
O merke doch auf mein lautes Flehn, / Denn ich bin elend und matt! / Von meinen Verfolgern errette mich, / Denn sie sind stärker als ich! Führe mich aus dem Kerker, / Daß ich deinen Namen preise! / Glück wünschend werden mich Fromme umringen, / Wenn du mir wohlgetan.

< Psalms 142 >