< Psalms 137 >

1 By the rivers of Babylon we were seated, weeping at the memory of Zion,
Là presso i fiumi di Babilonia, sedevamo ed anche piangevamo ricordandoci di Sion.
2 Hanging our instruments of music on the trees by the waterside.
Ai salici delle sponde avevamo appese le nostre cetre.
3 For there those who had taken us prisoners made request for a song; and those who had taken away all we had gave us orders to be glad, saying, Give us one of the songs of Zion.
Poiché là quelli che ci avevan menati in cattività ci chiedevano dei canti, quelli che ci predavano, delle canzoni d’allegrezza, dicendo: Cantateci delle canzoni di Sion!
4 How may we give the Lord's song in a strange land?
Come potremmo noi cantare le canzoni dell’Eterno in terra straniera?
5 If I keep not your memory, O Jerusalem, let not my right hand keep the memory of its art.
Se io ti dimentico, o Gerusalemme, dimentichi la mia destra le sue funzioni,
6 If I let you go out of my thoughts, and if I do not put Jerusalem before my greatest joy, let my tongue be fixed to the roof of my mouth.
resti la mia lingua attaccata al palato se io non mi ricordo di te, se non metto Gerusalemme al disopra d’ogni mia allegrezza.
7 O Lord, keep in mind against the children of Edom the day of Jerusalem; how they said, Let it be uncovered, uncovered even to its base.
Ricordati, o Eterno, dei figliuoli di Edom, che nel giorno di Gerusalemme dicevano: Spianatela, spianatela, fin dalle fondamenta!
8 O daughter of Babylon, whose fate is destruction; happy is the man who does to you what you have done to us.
O figliuola di Babilonia, che devi esser distrutta, beati chi ti darà la retribuzione del male che ci hai fatto!
9 Happy is the man who takes your little ones, crushing them against the rocks.
Beato chi piglierà i tuoi piccoli bambini e li sbatterà contro la roccia!

< Psalms 137 >